Здравствуй, кружочек! | - Hello little circle. - [ Screams ] |
Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный. | I like the green one and the red circle right here. |
Привет, кружочек! | Hello little circle. |
Этот кружочек обозначает источник или родник. | This little circle is a well, or a spring. |
А вокруг стрелочки да кружочки. | And arrows and circles all around. I wonder why. |
В прошлый раз я спрашивал - что означают кружочки на датах. | Last time I asked you what the little circles mean that I see every month. |
Пиво - это пластиковые кружочки. | Beer is plastic circles. |
Куча кружочков, квадратиков и треугольников. | Lots of circles, squares and triangles. |
Пять кружочков. | Five circles. |
- О-о-о-о, да, так. Кружочками, кружочками... | - Ooh, little circles, little circles. |
Если мы возьмем два вида страхования и обведем их кружочками, отметив в центре цели... | If we take the two types of insurance coverage and draw circles around them with intended targets in the middle... |
Ну, я начал нашу историю о 27 фотографиях со стрелками, кружочками и объяснениями. | And I proceeded to tell him the story of the 27 eight-by-ten glossy pictures with circles and arrows and a paragraph explaining what each one meant. |
Оби смотрел на собаку-поводыря, потом на снимки формата 20 на 25 со стрелками, кружочками и объяснениями, а потом начал плакать. Он понял, что это был типичный пример слепого правосудия, и он ничего не мог с этим поделать. | And Obie looked at the seeing-eye dog, then at the coloured glossy photographs with circles and arrows and a paragraph on the back, and began to cry, cos he came to the realisation that it was a typical case of American blind justice, |
Они обследовали следы шин, сияли отпечатки, привели собак, и сделали 27 цветных снимка в формате 20 на 25 на глянцевой бумаге со стрелочками, кружочками и объяснениями на оборотной стороне, чтобы потом использовать их как улики против нас. | They was takin'plaster tyre tracks, footprints, dog smelling' prints, and they took 27 eight-by-ten coloured glossy photographs with circles and arrows and a paragraph on the back of each one explaining' what each one was, to be used as evidence against us. |
А Харриет обвела их кружочком, как будто эта женщина важнее, чем другие. | There's a circle as if she is important. It's the last quote. |
Даже обвели кружочком его в списке моих лотов. | They even circled it on my lot schedule. |
О, они обведены кружочком | Oh, those are the circled ones. |
Остается только Б. И. , которую Харриет обвела кружочком. | So that just leaves BJ, which is circled. |
Ты думаешь, у меня 15 марта не обведено кружочком в календаре? | You think I don't have March 15th circled in my calendar, too? |
Добро пожаловать в "Мир Макса". Буковки "tm" и буква "R" в кружочке. | Welcome to Maxworld, TM, circle-R. |
Кучка придурков, стоящих в кружочке. | Bunch of jackasses, standing in a circle. |