Кружок [kružok] noun declension

Russian
33 examples

Conjugation of кружок

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
кружки
kruzhki
circles
кружков
kruzhkov
(of) circles
кружкам
kruzhkam
(to) circles
кружки
kruzhki
circles
кружками
kruzhkami
(by) circles
кружках
kruzhkah
(in/at) circles
Singular
кружок
kruzhok
circle
кружка
kruzhka
(of) circle
кружку
kruzhku
(to) circle
кружок
kruzhok
circle
кружком
kruzhkom
(by) circle
кружке
kruzhke
(in/at) circle

Examples of кружок

Example in RussianTranslation in English
"Племянница Уолта Уитмена", обведено в кружок."Walt Whitman's Niece," circled.
- Это приемная, а не вязальный кружок.- It's a surgery, not a knitting circle.
А еще тут сказано... как там называется этот кружок с линией по диагонали?It also says it with the... what do you call the circle with the diagonal line?
В этот кружок был я принят с первых дней, и здесь нашёл ту же компанию, к какой привык в школе, к какой школа меня заранее подготовила.It was by this circle that I found myself adopted during my first term. They provided the kind of company
Вот, кружок.It's a circle.
А гласные - это завитки и кружки.And vowel sounds are curves and circles.
А моя правая рука делает кружки Дана...And my right hand's making little Dan circles...
Я свяжусь с ФБР и Канадской разведкой, пусть пришлют файлы по всем право-радикальным организациям на Северо-Востоке - боевики, ополченцы, кружки по интересам, если они подходят под описание.I'll reach out to the FBI and the Canadian Intelligence Service, have them send files on every radical right-wing organization in the Northeast-- militias, hate groups, quilting circles, if they fit the profile.
Наверное, из-за драм-кружков.Well, probably because of the drum circles.
Это же просто квадрат, немного кружков и треугольничков.It's a square with some circles and some triangles.
Это хорошо для расширения моей социальной диаграммы Венна Все больше кружковIt's good to expand my social Venn diagram... into more circles.
Благодаря этим кружкам.Thanks to the little circles.
Ты всё это поняла по этим красным кружкам, да?You figured all that out by these red circles, huh?
Анклав для золотой молодежи и детей знаменитостей, большинство из которых играют в драм кружках и занимаются семиотикой, что бы это ни означало.An enclave of trustafarians and children of celebrities Who major in drum circles And semiotics, whatever that is.
Да, это просто точки в кружках.They're just dots in circles.
Я имею в виду, эти номерные парни, шепчущиеся в маленьких швейных кружках повсюду.... придумывающие, как расказать мне, и кто собирается это сделать.I mean, I got these numbers guys whispering in little sewing circles all over the place... (Woman chuckles) wondering and how they're gonna tell me and who's gonna do it.
- Он тебе это сказал на встрече вашего кружка избранных?Is that what he tells you at your little inner-circle meetings?
Блин, и нам придётся пройти мимо кружка барабанщиков!Aw, and we have to walk by a drum circle!
В общем, круг замкнулся. И это прекрасно, потому что это была официально последняя песня хорового кружка.Well, in many ways, that brings us full circle, which is perfect because that was officially... the last song that will ever be sung in Glee Club.
Значит, женщины из швейного кружка все знали про аллергию Мортона на пчёл.So the women from the sewing circle all knew about Morton's allergy to bees.
Миссис Эванс - звезда моего кружка африканского вязания.Mrs Evans is the star of my African knitting circle.
Они даже пригласили меня присоединиться к их кружку вязания крючком.They've even asked me to join their craft circle.
Простите, что помешал вашему швейному кружку.Sorry to break up your little sewing circle.
В календаре Майкла эти выходные обведены красным кружком.Michael has this weekend circled on his calendar every year.
Мне нужно разобраться с драм-кружком на лугу для пикников.I gotta go deal with a drum circle in the picnic meadow.
Обведите кружком.Put a circle around it.
Посмотрите, это дом, обведенный кружком.We were able to locate the place, look, it's here, where it's circled.
Слушай, я даже обвёл кружком свидания на твоём сумасшедшем календаре.Look, I even circled some dates on your crazy calendar.
"наю. я встретилась с барабанщиком из "My Chemical Romance" в кружке ударников в ƒайтона-Ѕич, на ¬есеннем отрыве в 1996.I do. Now, I met the drummer from My Chemical Romance at a drum circle at Daytona Beach, Spring Break, 1996.
- Понятно, как и в кружке шопоголиков, все те же лица.This is our shopping circle argument all over again.
- Увидимся в барабанном кружке.- I'll meet you in the drum circle.
А вместо этого, мне приходится сидеть здесь и рассказывать о своих чувствах, сидя в кружке с вами, человеком, который и пяти минут не побывал в нашей шкуре, но тем не менее считающим, что может говорить нам,But instead, I got to sit around here talking about my feelings in a circle with you, a guy who's never spent five minutes on the job, but yet, somehow, you think you're qualified
А вот в моём швейном кружке будет.But it would in my sewing circle.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'circle':

None found.
Learning languages?