"воЄ молчание повлечЄт ещЄ большее кровопролитие, не наоборот. | Your silence could mean more bloodshed, not less. |
А единственно возможный для этого путь - кровопролитие. | That's only possible with bloodshed. |
А если я умру кровопролитие остановится? | Well, if l die, does that stop the bloodshed? |
Без команды Хоу война могла бы закончиться раньше, минуя катастрофическое кровопролитие. | Without Howe's command, the war could have ended sooner, sparing catastrophic bloodshed. |
Брюс, я знаю, что это не тот исход, на который ты надеялся, но этот компромисс может предотвратить кровопролитие. | Bruce, I know it's not the outcome you had hoped for, but this compromise may have prevented a lot of bloodshed. |
- Если нас свяжут с похищением той девушки, кровопролитию не будет конца. | If I'm found with the kidnapped girl... The bloodshed will never stop. |
Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию. | Greed has poisoned men's souls, has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into bloodshed. |
Борьба с ним приведет к ещё большему кровопролитию. | Fighting him is only gonna lead to more bloodshed. |
Как только ты закончишь свои трансспектральные сенсоры, мы сможем находить базы мятежников, разоружать их, и положим конец всему этому кровопролитию. | As soon as you complete your transpectral sensors, we'll be able to locate the rebel bases, disarm them and put an end to all this bloodshed. |
Когда Эдвард обещал нам конец кровопролитию, и что наши налоги не повысятся снова, чтобы заплатить за это... | When Edward promised us an end to bloodshed and that our taxes wouldn't rise again to pay for it... |
Закончилась кровопролитием, устроенным членами общины Турзир | Turned to bloodshed as members of the turzirly tribe |
Любая история Приората оканчивается кровопролитием. | Any Priory story ends in bloodshed. |
Но с кровопролитием пришли экспозиции. | But with the bloodshed came exposure. |
Обитатели Пяти Углов! Мистер Каттинг пытается втянуть меня в дискуссию, которая несомненно закончится кровопролитием и компрометацией моей репутации. | Citizens of the Five Points Mr. Bill Cutting is attempting to draw me into an argument that would no doubt end in bloodshed and the compromising of my office. |
Первыми неофитами Ордена стали христианские рыцари,.. ...разочарованные страшным кровопролитием. | His first converts were Christian knights who'd also become disenchanted by the bloodshed. |
В кровопролитии сегодня нет необходимости. | There will be no need for bloodshed tonight. |
Знали ли они о цене, заплаченной в пекле, агонии и кровопролитии если они никогда не бывали в Нормандии, Бастони или Хагно? | Could anyone know the price paid by soldiers in terror, agony and bloodshed if they'd never been to places like Normandy, Bastogne or Haguenau? |
И когда ты будешь умирать, подумай о кровопролитии, что я совершу, и знай, что оно будет на твоих руках. | And as you lay dying, think about all the bloodshed that will follow, and know that it will be on your hands. |
И я бы предпочла избавить их от мыслей об убийствах и кровопролитии. | And I'd rather their minds weren't filled with murder and bloodshed. |
История о страсти, кровопролитии, вожделении и смерти. | A story of passion, bloodshed, desire and death. |