Катастрофа [katastrofa] noun declension

Russian
32 examples

Conjugation of катастрофа

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
катастрофы
katastrofy
catastrophes
катастроф
katastrof
(of) catastrophes
катастрофам
katastrofam
(to) catastrophes
катастрофы
katastrofy
catastrophes
катастрофами
katastrofami
(by) catastrophes
катастрофах
katastrofah
(in/at) catastrophes
Singular
катастрофа
katastrofa
catastrophe
катастрофы
katastrofy
(of) catastrophe
катастрофе
katastrofe
(to) catastrophe
катастрофу
katastrofu
catastrophe
катастрофой
katastrofoj
(by) catastrophe
катастрофе
katastrofe
(in/at) catastrophe

Examples of катастрофа

Example in RussianTranslation in English
- Страшная катастрофа?-Wild catastrophe?
- Ты просто катастрофа.-...you're a catastrophe.
- Ужасная катастрофа!- There's been a terrible catastrophe.
- Что, произошла какая-то катастрофа?-Is there a wild catastrophe?
- Чувак, это катастрофа.- Oh, man. This is a catastrophe.
"Астероиды, эпидемии, экологические катастрофы"."Asteroids, pandemics, environmental catastrophes."
23 симуляции, 23 катастрофы.23 simulations, 23 catastrophes.
Войны и катастрофы меняли лицо земли.Wars and catastrophes changed the face of the earth...
Итак, допустим, если на нас не обрушатся новые катастрофы, еды хватит на более долгий срок, потому что у нас будет меньше людей, что тогда?So, let's say that no other catastrophes hit, and the food lasts longer, 'cause we've got fewer people, what then?
Но кроме пожара есть и другие катастрофы.There are other catastrophes besides fires.
Вот как растёт эта планета — серия катастроф.That's how this planet grows - a series of catastrophes.
Всевозможные виды катастроф, как прогулка природы по Книге Откровений.All kinds of unusual catastrophes, like a nature hike through the Book of Revelations.
Жизнь полна катастроф, которые могут случиться в любой момент.Life is full of catastrophes that come at any time.
Каждый раз он появляется за недели до больших катастроф.In each, he arrives in the weeks before great catastrophes.
Мы все знаем, в какой опасности находимся - глобальное потепление, вероятность других экологических катастроф и так далее.We all know in what danger we all are- global warming, possibility of other ecological catastrophes and so on and so on.
Его украли и распороли. Да. И я уверен, именно это событие привело к последующим двум катастрофам.Oui, and I believe that it was this one event... that led to both of the catastrophes which followed.
Ему не удаётся понять, что общество, в точности как и он, заинтересовано в больших потерях и катастрофах.What he fails to realize is that society has, as he does an interest in considerable losses, in catastrophes.
...буквально одна молекула может склонить чашу весов к триумфу или катастрофе.... wheretheplacementofasingle molecule can make the difference between triumph and catastrophe.
А я не знаю, зачем идти дальше, потому что не нужно никуда идти, потому что мы шаг за шагом движемся навстречу катастрофе...I don't know why you have to go on, because you don't have to go on, because we are going step by step, constantly... towards a catastrophe...
И поддержать всех тех, кто потерял кого-то в катастрофе.Pay tribute to all those who have lost their lives in the catastrophe.
Либо вы сохраняете существующую систему в стабильном состоянии либо готовитесь к катастрофе.You either preserve the existing system in a steady state or face catastrophe.
Мы можем дать этой катастрофе уничтожить Талов.DALEK: We could let this catastrophe destroy the Thals.
- Я хочу предотвратить катастрофу.I'm trying to prevent a catastrophe. I can understand that.
... чтобы предотвратить возможность кризиса, превращающегося в катастрофу....to prevent the possibility of a crisis turning into a catastrophe.
Барак Обама, который во время предвыборной кампании обещал подождать пять дней до того, как будет происхдить голосование, чтобы Конгресс и люди имели шанс прочесть законопроект, сказал, что этот план был слишком важен и должен быть утвержден прежде, чем кто-либо мог его увидеть или прочесть, иначе кризис превратится в катастрофу. Если будет делаться мало, или вообще ничего, то это приведет к еще большим дефицитам, еще большей потере рабочих мест, заработков, и еще большей потере веры.who had pledged on the campaign trail to wait five days before a bill said that the stimulus was too important and it had to be passed before anybody or the crisis would turn into a catastrophe. and even greater loss of confidence.
Баффи, если бы землетрясение предвещало подобную катастрофу... уверен, будут другие признаки, которые предоставят нам достаточно времени, чтобы предотвратить ее.Buffy, if the quake heralded some such catastrophe I'm sure there will be other signs to follow which will afford us plenty of time to avert it.
Более того, это будет первый выстрел в начале этой очень безрассудной, очень опасной партизанской войны, которая выльется в катастрофу.But moreover, it'll be the first shot in the beginning of a very reckless, extremely dangerous partisan fight that could end in catastrophe.
"История человечества - эта гонка между образованием и катастрофой." - Джон Ф. Кеннеди."The course of civilization is a race between catastrophe and education. " John F. Kennedy.
Боже, да это было бы просто катастрофой.My God, what a catastrophe that would be.
Всё может закончиться катастрофой.ln general, there's one catastrophe...
Горячие новости сегодня: что может быть крупнейшей катастрофой в Мексиканском заливе со времён урагана Катрина и крупнейшей экологическим бедствием со времён крушения танкера Эксон Вальдез.Breaking news tonight in what could be the biggest disaster to hit the Gulf of Mexico since Hurricane Katrina and the biggest environmental catastrophe to stain our shores since the crash of the Exxon Valdez.
Да, я был по-настоящему поражён этой катастрофой.Yes, I was truly overwhelmed by this catastrophe.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'catastrophe':

None found.
Learning languages?