- Неважно, сколько он стоит, ты этого достоин. Это инвестиция в твоё будущее, Шон | Well, it don't matter, it's worth it, it's an investment in your future, Sean. |
- Нет. Это инвестиция. | This is an investment. |
- Это инвестиция в будущее. | - It's an investment in the future. |
- Это инвестиция. | - This is an investment. |
- Вы только посмотрите на моего пацана - делает инвестиции. | - Look at my guy, making investments. |
- Где мои инвестиции? | - What about all my investments? |
- Путешествия по свету... проститутки, высоко рисковые инвестиции, дома, дорогие вина. | - International travels... expansive hookers, high risk investments, megalomaniac architects, expensive wines. |
¬ 1982 году администраци€ –ейгана ослабила регулирование сберегательных и кредитных компаний, позволив им делать рискованные инвестиции с деньгами вкладчиков. | In 1982 the Reagan administration... deregulated savings and loan companies... allowing them to make risky investments... with their depositors' money. |
А инвестиции ваших людей для нас значительно важнее. | And your people's investments are worth considerably more to us. |
- Если она действительно экстрасенс, - она должна использовать это для инвестиций. | If she really was psychic, she should have used it on investments. |
А теперь... что касается ваших инвестиций... здесь все данные плана работ на 7 лет, которые мы обсуждали. | Now... in terms of your investments... these 7-year projections clearly document everything we've discussed so far. |
Антонио обкрадывал клинетов, списывая деньги, как убытки фиктивных инвестиций. | Antonio was stealing money from customers and hiding it with paper losses on fictional investments. |
В то же время, дамы и господа, с уменьшением индекса восприятия коррупции, снижается приток иностранных инвестиций, что мы увидели на примере автомобильной промышленности. | Parallel to fall of our Corruption Perception Index decline foreign investments, as recently observed in car industry. |
Весь Нью-Йорк спрашивает, почему Вы отказались от инвестиций и финансирования Тилли? | All of New York is asking why you resigned from Tilley investments? |
Адам дает советы по вашим инвестициям? | Does Adam advise you on your own investments? |
Никогда не притрагивайся к инвестициям, Ллойд. | Can I touch it? Never touch the investments, Lloyd. |
Она дает "Андерсон Файнэншиал" доступ к твоим активам и инвестициям. | This allows Anderson Financial access to your assets and your investments. |
Тогда я позвоню в комитет по иностранным инвестициям. | Then I'll call the committee for foreign investments. |
- Как это не знаешь? - В Нью-Гэмпшире инвестициями занимаешься, у тебя сумасшедший брат-- | - You do investments in New Hampshire and you have a crazy brother-- |
В данный момент рестораном. А в основном - инвестициями. | At the moment, I'm in the restaurant business, but basically, uh, investments. |
Должен же я присматривать за своими инвестициями. | I keep an eye on my investments. |
Если японские спонсоры узнают, что мы не начали строительтсво, они могут не прийсти со своими инвестициями. | The Japanese backers, if they find out about this, that we haven't started building, they might not come through with their investments. |
Если японские спонсоры узнают, что мы не начали строительтсво, они не прийдут суда со своими инвестициями. | The Japanese backers, if they find out about this, that we haven't started building, they might not come through with their investments. |
-В инвестициях или в земельной ренте? | -In land or in investments? |
-Главным образом в инвестициях. | -In investments, chiefly. |
Вы говорили, что банки позаботятся об инвестициях каждого. | You said the banks would take care of everyone's investments. |
Даже так, у него 25 миллиардов в других инвестициях. | Even so, he's got 25 billion in other investments. |
Деньги в инвестициях. | It's tied up in investments. |
Все, что я хочу – вернуть его изначальную инвестицию. | All l wanna do is give him back his initial investment. |
Зачем Тому было оставлять мне плохую инвестицию за два дня до самоубийства? | Why would Tom leave me a bad investment two days before he killed himself? |
И я не верю, что он одобрил бы эту... инвестицию. | And I do not believe he would approve of this... investment. |
Кстати, Дэвид спросит тебя о чеке, который ты мне выписала, и я прошу тебя сослаться на инвестицию. | Yes. David's gonna ask you about the check you wrote for me, and I need you to tell him that it's an investment. |
Люди шерифа не особо защищали мою... инвестицию. | The Sheriff's men weren't exactly protecting my... investment. |
"брак является самой лучшей инвестицией, которую могут сделать два человека." | "marriage is the soundest investment two people can make." |
Если мы вскоре не произведём на свет наследника мужского пола, по нашей линии, дом Медичи начнет выглядеть рискованной инвестицией. | If we do not produce a male heir soon, somewhere in our line, the house of Medici will start to look like an unstable investment. |
И 10 долларов таксисту станут лучшей инвестицией в жизни | And that 10 dollars for a cab may end up being the best investment of your life. |
И ничего из этого не сработало, поэтому я убедила свою тетю, что её следующей инвестицией должен стать продуктовый магазин. | And none of it worked, so I convinced my aunt that her next investment should be a grocery store. |
Как Сэмми говорит, это было инвестицией. | Enough. Like Sammy says, it was an investment. |