Звезда [zvezda] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of звезда

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
звёзды
zvezdy
stars
звёзд
zvezd
(of) stars
звёздам
zvezdam
(to) stars
звёзды
zvezdy
stars
звёздами
zvezdami
(by) stars
звёздах
zvezdah
(in/at) stars
Singular
звезда
zvezda
star
звезды
zvezdy
(of) star
звезде
zvezde
(to) star
звезду
zvezdu
star
звездой
zvezdoj
(by) star
звезде
zvezde
(in/at) star

Examples of звезда

Example in RussianTranslation in English
! ты и в самом деле звезда!- Jesus Christ, you are a star.
"Бывшая звезда NBA и ..."Former NBA star and TBS basketball...
"Венера, звезда утренней зари. "Venus, the dawn star.
"Ворон и роза" - это сияющая звезда в его расширяющейся вселенной еды"."Raven Rose is the shining star in his expanding food universe."
"Все равно я останусь тем, что я есть, хотя бы самая девственная звезда сверкала на небосводе во время моего незаконного рождения"."I should have been that I am, had the maidenliest star in the firmament twinkled on my bastardizing."
" - Вот крошечный кусочек звезды. "'This is a tiny, tiny piece of star.'
" - Прости, но у меня нет звезды, чтобы продать тебе. "'I'm sorry I have no star you can buy, but this is business.'
" Откуда взялись звезды?"where do stars come from?
" каждой большой звезды есть сво€ свита. я могу быть твоей свитой.Every big star has their people. I could be your people.
" у каждой звезды триллион планет, и на каждой планете есть триллион д€дей ƒейвов...And every star has a trillion planets, and every planet has a trillion uncle Daves...
"Всем известно, что дело в звезде."Everyone knows the star's the thing.
"Имя сей звезде "полынь"...""And the name of the star is called Wormwood."
"Не верь дневному свету, не верь звезде ночей, не верь, что правда где-то, но верь любви моей."Doubt thou the stars are fire doubt that the sun doth move, "doubt truth to be a liar, but never doubt I love."
"Хассан Кадам, мальчик из сточной канавы, идёт к третьей звезде"."Hassan Kadam, the boy from the gutter, is going towards his third star."
"моей звезде, моей полной тишине".My star, my perfect silence."
" так, далее в нашей программе мы посадим звезду/знаменитось за руль бюджетного автомобил€ ћой сегодн€шний гость как-то сказал, что ему не по душе, когда женщины бросают в него трусики во врем€ выступлени€I tell you what we'll do now, we'll put a star in a reasonably-priced car. My guest tonight has said that he doesn't like it when women throw knickers at him when he's on the stage, booming out in his big Welsh way to the audience.
"Безумец, схвативший падающую звезду, твоё сердце принадлежит только мне.""You who swallowed a falling star, oh heartless man" "Your heart shall soon belong to me."
"Бостон Ред Сокс" видят в нём звезду, которая стоит своих 7,5 миллионов долларов в год.The Red Sox see Johnny Damon and they see a star who's worth $7.5 million a year.
"Если вы можете позволить себе свой собственный звезду Система, это где вы держите его.'If you can afford your own star system, this is where you keep it.
"Или поправь звезду или покоя нету"# Fix the star # # or have a fight #
"...и стать звездой." Как ты смотришь на заграничное турне?"...and become a star." What do you think about a tour?
"Если питомец становится звездой интернета, все права возвращаются отцу.""If pet becomes Internet superstar, all rights revert to father."
"Наконец-то я рад, что следовал за звездой, потому что благодаря ей у меня был шанс гораздо лучше узнать эту планету, которую я так люблю..."I'm glad I've followed the star, because thanks to it I had the chance to get to know better this planet I love so much...
"Она хочет стать звездой, новой Марлен Дитрих.""We believe that she will be a star, the new Marlene Dietrich."
"Она хочет стать звездой.""She is going to be a star."
"Там снаружи мир света, с высокими горами, огромными морями, холмистыми полями, прекрасными цветущими садами, небом, полным звёзд,"Outside there's a world of light, with high mountains, great seas, undulating plains, beautiful gardens in blossom, brooks, a sky full of stars and a blazing sun...
"Чарли Кэсс, ты будешь одной из крупнейших звёзд в нашем бизнесе."Charlie Cass, you're going to be one of the biggest stars in this business.
- Да там миллиарды звёзд и они очень дешёвые.There's, like, a billion stars, they're really cheap.
- И ты была одной из её звёзд?- And you were one of the stars?
- Нельзя не видеть звёзд.-They must miss the stars.
# Так поднимем же планку # и бокалы прямо к звёздам♪ So let's raise the bar ♪ And our cups to the stars
# и бокалы прямо к звёздам♪ And our cups to the stars
*Прикоснусь к звёздам.*♪ Gonna touch the stars ♪ Touch the stars
- ...отправились к звёздам. - Доктор?- ... migrating to the stars.
Будете ли Вы угрожать звёздам, из-за того, что Вам не нравится Ваша судьба?Would you threaten the stars because you dislike your destiny?
"Джеймс Ван Дер Бик, новый участник "Танцев со звёздами", выходит из клуба с темноволосой красоткой и самопровозглашённой наследницей "California Raisin"."James Van Der Beek, "newest cast member of 'dancing with the stars, ' "leaving club with dark-haired beauty and self-proclaimed California raisin heiress."
"Перед законом федеральным и всеми жалящими звёздами его.""Before a federal law and all its stinging stars."
"Предназначенное звёздами" - это не просто судьба, это проклятие.Written in the stars isn't just destiny. It's a curse.
"предназначенное звёздами" - это не просто судьба, это проклятие."written in the stars" isn't just destiny, it's a curse.
- Видите, что происходит со звёздами?Do you see what's happening to them, the stars ?
"Не верь, что в звёздах есть огонь""Doubt thou the stars are fire
Вы слышали о звёздах Халлю*? (*Звёзды корейской волны)You've heard about Hallyu stars, right?
Да, и... я слышал, что тебе сказал мой отец. О нём, твоей маме и звёздах...I heard what my dad told you... about him and your mom... and those stars.
Да, это написано в звёздах.Yes, it's written in the stars.
Древнейшие мифы, поведанные нам, запечатлены в звёздах.The oldest stories ever told are written in the stars.
"Когда у тебя будут течь слюни на звёзды, как на вкусные спагетти"When the stars make you drool Just like pasta fazool
"Можно ли сосчитать звёзды, сияющие в ночном небе?Can you count the stars, shining in the night sky?
"Мы все находимся на дне общества, но некоторые из нас смотрят на звёзды"."We're, uh, all in the gutter, but some of us are looking at the stars."
"Мы рок-звёзды, продающие Пепси-колу""We're rock stars who sell Pepsi-cola products."
"Мы рок-звёзды, продающие еду из МакДональдса""We're rock stars who sell Taco-Bell products."

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

звездун
thing

Similar but longer

звездица
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'star':

None found.
Learning languages?