(Хельга) Телячье жаркое, картошку пюре, и... ах, да, белое Бордо. | Veal roast, mashed potatoes, and... oh, yes, a white Bordeaux. |
- В День рождения жаркое заманило его домой. | - The birthday roast's enticed him home. |
- Люблю жаркое. | - I love pot roast. |
- Настоящее жаркое. | - a real roast. |
- Нет, надо приготовить жаркое. | - No, fix the roast. |
- Не переживай насчет жаркого. | - Don't worry about the roast. |
А как ты быстро можешь сделать горшок жаркого? | How fast can you make a pot roast? |
Еще жаркого? | Uh, more roast? |
Еще кусочек жаркого? | More roast? |
За Вами и так 6 паштетов и 3 порции жаркого! | You already have six pates, three terrines, and a roast. |
- Надо только дать жаркому настояться. | - and we'll just let the roast rest. |
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому, он продает янтарь и мускусный экстракт. Превосходен с вареным мясом. | Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats. |
Ну, всегда надо давать жаркому настояться. | Well, you should always let a roast rest. |
Я думаю, что запеченный картофель больше подойдет к жаркому. | I think the au gratin potatoes would go great with the roast. |
Я реально обрадовалась жаркому. | I was really excited for pot roast. |
Да, очень... сочно, это мне и нравится в жарком. | Um, yeah, it's really syrupy, which is what I like in a Sunday roast. |