*Я хочу ощутить чей-то жар.* | ♪ I wanna feel the heat with somebody ♪ |
- А то местный сухой жар.. | All this dry heat. [ exhales ] |
- Дай мне жар. | Bring me heat. |
- Какая ещё? Когдая разгоняюсь, из выхлопной трубы такой жар, что запросто можно поджарить ногу! | Well, when I get her going... there's an enormous amount of heat comes off the exhaust pipe... and I hope it doesn't cook my leg. |
" в то же врем€ начнЄтс€ мес€чна€ жара, волна глобального потеплени€, но не будет никаких кондиционеров и никакой воды дл€ очищени€.. | ..and at the same time, one of those month-long global warming heatwaves comes along, but there's no air conditioning, there's no water for sanitation... |
"Летняя жара, встречаются мальчик и девочка" | Both: ♪ Uh ♪ summer heat boy and girl meet ♪ |
"Мне нравится... жара, запах тимьяна. | "I like it... the heat, the smell of thyme. |
"Невыносимая жара. | "Unbearable heat. |
"Эта ужасная жара. | "The heat is unbearable. |
"60 минут" собираются сделать репортаж обо мне, и Лесли Стал собирается задать жару. | 60 Minutes is doing a piece on me, and that Leslie Stahl is gonna to bring the heat. |
"Не смотря на запах и жару, на фестивале огня было здорово" | Aside from the heat and the smell, burning man was amazing. |
'..что играя с Бразилией в такую же жару, 'и на большей высоте над уровнем моря, 'наши игроки показали лучшие результаты...' | ..when we played perhaps our best performance ever against Brazil, we were playing at higher altitude and in very similar heat. It might, ofcourse, be said we'd better players, but that remains to be seen... |
- А я думал, вы не любите жару и пар. | I thought you hated heat and steam. |
- В такую жару! | - In this heat! |
- я не смогла бы поджарить даже куcок хлеба c тем "жаром", c которым они накинулиcь на тебя. | I couldn't toast a piece of bread with the heat they were putting on you. |
Да, будто жаром отдает! | There's like a heat behind it. |
Его магниевое пламя сравнимо с жаром солнца! | Its magnesium flame burns with the heat of the sun. |
Если дерево обдать сильным жаром, как в этом случае, то получится спонтанное разрушение целлюлозы до состояния древесного угля. | You expose wood to intense heat, such as the case here, and you get a spontaneous breakdown of the cellulose into charcoal. |
Если регидрировать физраствором высушенный жаром палец, можно восстановить завитки и дуги, которые, возможно, позволят нам произвести идентификацию. | By rehydrating the heat-dried digit with saline, the swirls and ridges regain definition, possibly allowing us to get an identification. |
# как ещё долго должны мы жить в солнечной жаре? # | # how long must we live in the heat of the sun? |
*В жаре нашей любви, * | ♪ In the heat of our love ♪ |
- При такой жаре и вы б сумели. | -You could do it yourself, in this heat. |
- Я думала, что Вы привыкли к жаре. | - I thought you'd be used to the heat. |
- Я же просил не вспоминать о жаре. | -No talking about the heat. |
Двери закрыты, и вдруг она начинает дышать стоя на четвереньках, как собака в жару. | Doors would close; suddenly, she's panting on all fours like a dog in heat. |
И в жару и в холод, днем и ночью. | In the heat and the cold, day and night. |
Кастрированный олень спокойнее даже в жару. | Neutered bull is peaceful even in heat |
Может быть, газ испарулся в жару. | Perhaps it leaked or vaporised in the heat. |
Но я на месте 8 - 10 часов в день, в жару и в дождь. | But I'm in that seat eight to 10 hours a day, in the heat, in the rain. |