Идеи - это общественное достояние. | Ideas are community property. |
Природные ресурсы земли - это народное достояние. | The natural resources of a country are the property of its people. |
Товары будут сложены в трюм и составят общее достояние. | The rest will be considered common property. |
Это твое достояние. | That's your property. |
Вы понимаете, что если дело получит огласку, то все детали вашего брака станут достоянием гласности? | Do you realise if this comes out, that all the details of your marriage will be public property? |
Ну вот, теперь этот блестящий мозг, эти руки станут достоянием квалифицированного хирурга. | This brilliant brain, these hands were the property of a skilled surgeon. |
Ты мог бы сделать его всеобщим достоянием? | You could put it on the Net and make it community property. |
Это говорит о том, что ты больше не мелкий пакостник. Ты стал достоянием общества. | That means you're not a small-time punk anymore you're public property now. |