Я создала дивиденд... | It created a dividend in the amount of... |
- Просто написано - "дивиденды". | - Just says "dividends." |
В конце года тебя не позовут делить дивиденды. | I don't give a damn about their oil. Think we'll get year-end dividends? |
Все зарплаты, цены дивиденды и прочие формы дохода впредь замораживаются на текущих уровнях. | All wages, prices, dividends and other forms of income are hereby frozen at present figures. |
Вы получаете не дивиденды, а гонорары! | He does not receive dividends. He collects fees. |
И Вы сомневаетесь! Когда Вы рисуете дивиденды своей компании, Вы все еще сомневаетесь? | And when you draw the dividends from the company, do you still doubt? |
25% годового дохода компании выплачено в качестве "дивидендов". | Look. 25% of the company's annual income is paid to "dividends." |
Вы много инвестировали в свой семейный бизнес, что похвально, но когда евро в упадке, преданность не заплатит дивидендов. | You're heavily invested in your family business, which is admirable, but when the euro's in a tailspin, loyalty doesn't pay dividends. |
Вы теряете по 20-30 миллионов, дивидендов нет рано или поздно вас задавят крупные игроки. | It's not the popular guy who gets the job done. You got losses of $20 to $30 million, dividends cut to zero, and you're being squeezed to death by the majors. |
Некоторые из этих дивидендов, они приходят и уходят. | Some of these dividends, they were coming and going. |
Но когда я получу свое место в правление, ты сможешь увидеть гораздо больше дивидендов. если пойдёшь по моим стопам. | But when I get my seat on the board you're gonna see a lot more dividends come my way. |
Назовем это начисленным денежным дивидендом. | We'll call it an accrued cash dividend. |