- Великая герцогиня Мария-Аделаида. | Grand duchess Marie-Adelaide. |
- Как только вы будете готовы, герцогиня. | Whenever you're ready, duchess. |
- Может я и герцогиня. Он я также и женщина! | I may be a duchess, but I'm also a woman! |
А вы необычная герцогиня. | Not your average duchess, then? |
А она нечто, эта герцогиня. | She's, uh, quite some woman, that duchess |
Есть герцогини, которые имеют не больше, чем я. | There's duchesses that's got no more than me. |
Моя компания - динго, а не герцогини. | All right? l mix with dingos, not... Not duchesses. |
У нас есть герцоги, герцогини, князья, кардиналы, у нас, как вы знаете, даже Папа есть. | We do have dukes, duchesses, principes, cardinals. We even have, as you must know, a pope. |
Во времена звуковых книг, как во времена герцогинь. | "In the age of audio-books, she dreams of duchesses and ladies' maids." |
Передайте отцу, что я успешно развлекал герцогинь, владеющих 100 акрами земли и родословной, идущей от Карла Великого. | Tell your father I've entertained the affections of duchesses with 100,000 acres and pedigrees going back to Charlemagne. |
Только не подумай, что мы пара забытых герцогинь. | Now don't go imagining yourselves a couple of lost duchesses. |
У него было множество женщин: от доярок... до герцогинь. | He had dozens of women, from milkmaids...to duchesses. |
И вы обе будете герцогинями | And the two of you will be royal duchesses. |
- Нет, нет, я обещал герцогине, что я заеду за ней. | No, no. I promised the duchess I'd pick her up. |
Ведь если он женится на герцогине, то станет владельцем поместья. | And now he's torn between becoming a duke - if he marries the duchess, he'll become lord of the manor and all that... |
Вчера ночью, я случайно зашел(ла) к герцогине во время того, как она переплеталась в муках страсти с мужчиной, которого только что встретила. | Last night, I happened to walk in on the duchess while she was entwined in the throes of passion with a man she barely just met. |
Думаете, что мы будем служить герцогине? Подумать только! | Do you think we'll have a duchess to wait on? |
Если бы я дал вам возможность, мне бы пришлось забыть о герцогине. | If I gave you the opportunity, I'd have forgotten about the duchess already. |
А вы когда-нибудь встречали эту герцогиню? | And have you even met this duchess? |
Актриса, выдающая себя за герцогиню. | The actress who pretends to be a duchess. |
Без нас у вас нет никакой армии, а значит и возможности свергнуть герцогиню. | Without us, you have no army and no reason to replace the duchess. |
Если вы намекаете на герцогиню... | If you mean the duchess of... |
Как-то раз мне принесли герцогиню. | - They brought me a duchess once. |
А я обращаюсь с герцогиней как с цветочницей. | I treat a duchess as if she was a flower girl. |
ДэЛорман возвышался над беспомощной герцогиней, | D'Lorman towered over the helpless duchess, |
Ладно, Граф в Люксембурге, и Natter говорит, что он сдружился с невероятно богатой герцогиней. | Okay, the count is in Luxembourg, and Natter says that he is quite chummy with an incredibly rich duchess. |
Мандалор скоро будет наш, а Мол и его брат будут мертвы вместе с герцогиней. | Mandalore will soon be ours, and Maul and his brother will be dead alongside the duchess. |
Об одном парне, Роберте, он помолвлен с герцогиней. | - Oh, mine's about horses. It's about this fellow, Robert, and he's engaged to this duchess. |