"Знаешь, младший, есть только одно, что важнее крепких напитков - это жёсткий воротничок". | "You know, Junior, the only thing more important than a stiff drink is a stiff collar." |
*Ты - белый воротничок* | * You're an Arrow collar |
- Видно, сработал другой воротничок. | They'd jump through a hoop if you asked 'em to. Maybe it's because i wear my collar frontwards. |
- Голубой воротничок, рабочий? | Blue collar? |
- Давай я надену тебе воротничок. - Не двигайся! | - Let me get your collar. |
"Отглаженные воротнички", начавшие и ведущие эту войну и условно умными не считаются. Даже близко к ним не стояли. | These starched collars that started this war, that are running it now, nowhere near the best and the brightest, not even in the same galaxy. |
- Сортирую воротнички. | I'm sorting the collars. |
Будьте любезны постирать мои воротнички. | Would you be so kind and wash my collars? |
Всякая одежда - рубашки, воротнички, запасные носки. | A few items of clothing - shirts, collars, extra socks. |
Грязные синие воротнички. | Filthy blue collars. |
Может, в этом-то и беда полицейских ищеек – нам не хватает воротничков. | Maybe that's where the old bill are going wrong - dog collars, that's what we need. |
- Не умею я с ентими воротничками... | I ain't used to them collars. |
Ну, знаете, с воротничками и... черными штуками и... | You know, with the collars and the... - black things with the... - Mmm? |
Она просто убожество... С этим лаком для ногтей и зигзагами в интерьере, с корректирующими очками, которые ничего не корректируют, с подружками, помешанными на хенд-мейде, с их пучками, воротничками а-ля Питер Пэн, и с сумками через плечо. | She's the worst with her nail art and her chevron stripes and her non-prescription glasses and her BFFs who love to DIY, their top knots and Peter Pan collars And cross body bags. |
Я особо тружусь над вашими воротничками, Дэниел. | I am making a special effort with your collars, Daniel. |
Были парни в воротничках и галстуках им приходилось шевелить мозгами. | I mean, the guys the in button down collars and the neck ties, they got to use their brains. |
Да, об изумительно свежих воротничках такие возвышенные статьи не пишутся, правда? | Yes, well, admiring crisp collars will not get such a high-minded article written, will it? Well. |
Чёрт возьми, целое поколение вкалывает на фабриках обслуживают столики, рабы в белых воротничках. | Goddamn it, an entire generation pumping gas. Waiting tables. Slaves with white collars. |
Если не получается, вы можете потренироваться на ноге или без воротничка. | I find that it helps if you practice on a leg or a collarless neck if you're out of practice. |
Зависит от размера воротничка. | It depends on your collar size. |
И ребята в твоём списке не знают, какой ты мечтательный, поэтому я бы использовал этот шарм "синего воротничка" на полную катушку. | And the guys on your list don't know how dreamy you are so l would work that blue-collar charm full throttle. |
Каждый из вас придумает себе личность сотрудника "белого воротничка" компании из рейтинга Fortune 500. | Each of you will build a persona of a white-collar employee at a Fortune 500 company. |
Может потускнеть образ голубого воротничка, которая из грязи да в князи, над которым ты так упорно работала. | Might tarnish that blue-collar, rags-to-riches image you work so hard to cultivate. |
Не скучаешь по белому воротничку, Лайл? | You ever wish you'd stayed in white collar, Lyle? |
*С накрахмаленным воротничком и на высоких каблуках,* | ♪ With my high-starched collar and my high-topped shoes ♪ |
Аж под воротничком вспотело. | That got me hot under the collar. |
Завтра мне предстоит пытка жестким воротничком и цилиндром. | Tomorrow I have to endure the torment of a stick-up collar and a top hat. |
Преступник с белым воротничком все тот же преступник, дорогая. | White collar crime is still a crime, dear. |
Ты должен быть одет в рубашку с воротничком, и вы проведете время качественно, не в баре. | You're gonna be wearing a collared shirt, and you will spend quality time, not in a bar. |
Вон... в воротничке. Это Джордж. | Him, with that collar. |
На воротничке. | Your collar. |
На твоем воротничке брызги. | There's spatter on the back of your collar. |
Надо было пошутить насчет пятна на воротничке. | I knew I should have gone with the ring-around-the-collar joke. |
Теперь, когда на вашем воротничке появился еще один пип, означает ли это, что я больше не смогу с вами не соглашаться? | Does another pip on your collar mean l can't disagree with you any more? |