"Сегодня ветеран Вьетнама и его собака ворвались в департамент соцуслуг... " "Они нанесли урон зданию. | The branch, locatedat 10863, EightMile Road sustained an undetermined amount of damage caused by the veteran, now identified as James W. Stewart, and his dog, Nixon. |
"Я ветеран". | I'm a veteran." |
- Люций Ворен из Стеллатиновой трибы, ветеран тринадцатого легиона. | My name is Lucius Vorenus, tribe of Stellatina, veteran of the 13th Legion. |
- Не хочу уверять Вас,... ..что я старый ветеран. | - Please do. - I'm not gonna give you the old veteran flyer routine. |
- Он ветеран. | - He's a veteran. |
А ветераны нет? | Not the veterans? |
Большинство арендаторов геи-ветераны среднего возраста, как я. | Most of the other tenants are middle-aged gay veterans like myself. |
Все ветераны Первой мировой войны .. будут нести флаги в твою честь. | All the veterans from World War I... will be holding their flags in your honor. |
Все они ветераны боевых действий. | They're all combat veterans. |
Все они, ветераны войны, с черепно-мозговыми травмами. | They're all war veterans with brain-trauma injuries. |
"Встреча ветеранов в отеле Гелларта" | "Reunion of veterans at the Gellert Hotel." |
- Пост сообщает о 193 тысячах ветеранов ...которые не могут получить льготную ипотеку. | -The Post is reporting 193,000 veterans can't get their home loans processed. |
Батальон корявых ветеранов, каждый из которых умоляет направить его служить в ваш отдел? | A battalion of gnarled veterans, each and every one of them begging to bring their fight to your division? |
Бери невесту и своих ветеранов из Чечни и Афганистана, бери всех и приходи на свадьбу. | Take the bride and your Chechnya and Afghanistan veterans, take everyone and come to the wedding! |
Больницы, организации ветеранов, стипендиальные фонды. | Hospitals, veterans' organizations, scholarship funds. |
- Нет, мы из благотворительного фонда помощи раненым ветеранам. | - I told y'all that... - No, we're from a charity devoted to helping wounded veterans. |
- Ты всё даёшь советы ветеранам? | - [ Laughs ] Do you still, uh-- Do you still counsel veterans? |
-в столовой огромные скидки ветеранам войны. | - veterans' discount at the diner. - Seriously? |
... благотворительным организаци€м, занимающимс€ помощью бездомным, ветеранам войны, пожилым люд€м. | non-profit organization designed to help the needy the homeless, the veterans, elderly. |
А вообще,я сегодня произнесу речь на открытие нового памятника ветеранам, может вы | Actually, I'm speaking at the dedication of a new veterans' memorial today if you guys want |
"Чаппер, поговори с ветеранами-инвалидами Второй Мировой Войны Которые не могут быть лучше чем они есть | "Chopper, talk to disfigured World War 2 veterans who aren't as bitter as they should be." |
- Лулу! Этот тяжелый бомбардировщик B-17 был с любовью восстановлен теми самыми ветеранами войны, которым она снится каждую ночь в ужасающих кошмарах. | This majestic B-17 has been lovingly restored by the same World War Two veterans who see her every night in their horrible flashbacks. |
В прошлый раз вы назвали себя необычным психотерапевтом, работающим с ветеранами, предложившим мне пропустить сеансы. | The other week, you presented yourself as an unconventional shrink: working with veterans, offering to let me skip sessions. |
В течение последних семи лет я работала с ветеранами, так что я понимаю о чем говорю. | I've spent the past seven years working with veterans, so I have a pretty good idea. |
Если война естественна, тогда почему каждый день совершается 18 самоубийств американскими ветеранами, страдающими посттравматическими стрессовыми расстройствами? | Well if war is natural, why are there 18 suicides every single day by American veterans who have post-traumatic stress disorder? |
-Командир Роя сказал, что он работал над историей о бездомных ветеранах. | - Roe's C.O. said that he was working on a story about homeless veterans. |
И, кроме того, мы знаем от Малявки о том, сколько труда вы вкладываете в заботу о наших ветеранах. | A-and by the way, we heard from Smalls about the terrific work you're doing with our veterans. |
Репортаж о бездомных ветеранах в округе Вашингтона. | A piece on homeless military veterans in the DC area. |
Я была согласна уже на "геях-ветеранах". | You had me at "gay veterans." |
Я слышала истории о этих ветеранах.Большинство из них подхватило венерическую болезнь Старого Джо. | I've heard stories about those veterans. Most of 'em got a dose of the Old Joe. |
- Парень вчера сбежал от нас... С помощью ветерана-оперативника... | The boy escaped from us last night with some help from a veteran operative. |
- Ты просишь у слепого ветерана? | - You want a blind veteran's change? |
...сместить отмеченного многими наградами ветерана... с пятнадцатилетним опытом расследования убийств... без причины... | ...is to remove a highly-decorated veteran with 15 years' experience as a murder investigator without reason... |
23 октября 199 года в 14:11 я пукнул в лифте, но обвинил ветерана. | On October 23rd, 1996, at 2:11 p.m I farted in a very crowded elevator and blamed it on a war veteran. |
Ваш "враг" пытается спасти награжденного ветерана войны. | Your "enemy" is trying to save a decorated war veteran. |
- Привет ветерану труда. | Hi, labor veteran. |
...что привело к предъявлению обвинения троим заключенным... один из которых сам стал жертвой... отравленных наркотиков, а также офицеру исправительного учреждения... ветерану с 10-и летним стажем. | ...has led to drug distribution charges against three inmates... one who was, himself, incapacitated... by the tainted narcotics and the correctional officer... a 10-year veteran. |
Должно быть было круто прийти в Pacers в замену центровому ветерану Хербу Вилльямсу. | Must've been pretty cool to be traded to the pacers In exchange for veteran center herb Williams. |
Замена ветерану. | They're a change from the veteran. |
И то только тебе, как ветерану. | - Only for you as a veteran. |
В один прекрасный день я стану ветераном в раю. | One day I'm gonna be a veteran in paradise. |
Всегда приятно встретиться с боевым ветераном. | Well, it's always a pleasure to meet a combat veteran. |
Вы имеете дело с ветераном двух войн. | You're dealing with a veteran of two foreign wars. |
Диг, ты можешь быть трижды ветераном спецназа, но меня тренировали люди, для которых спецназ это детский сад. | Digg, you may be a Special Forces veteran... but I was trained by people that make the Special Forces look like kindergarten. |
Дон был Доном Фрэнком, сезонным ветераном не менее 39 бригад утренних новостей на кабельном со всей страны. | Don was Don Frank, seasoned veteran of no fewer than 39 local morning news teams from all over the country. |