Андарианский бисер! | Andarian glass beads! |
Замечательно, Питер, фотография Дэнни и его брата, фото какого-то горячего старичка, бисер Марди Гра, и серьги какой- то дешевой потаскушки. | Great, Peter, a picture of Danny and his brother, a picture of some old hot guy, Mardi Gras beads, and some trashy skank's earrings. |
На солнечный свет, который на поверхности распадается на миллионы частиц, словно бисер. | The sunlight on the surface Would break into a million pieces... Like beads. |
Ты любила бисер. | You used to love beads. |
Что понятно, ведь скотина здесь это валюта, на неё можно купить жену, чтоб потом метать перед ней бисер. Который здесь и украшение, и символ богатства и статуса. | Understandable, as cattle are the currency to buy a wife and then keep her in beads that are both decorative and a measure of her wealth and status. |
А потом я увидела на одном из них браслет, ниточку бисера, сделанную маленьким ребенком. и...она была похожа на браслет, который я сделала тебе на день отца, когда мне было шесть. | Then I saw how one of them had on this bracelet... a string with beads made by a little kid... and it... it was like that bracelet I made you for father's day when I was 6. |
Кроме бурбона, бисера и нас, Стефан. | Other that bourbon and beads, us, Stefan. |
Кто бы мог подумать, что можно заработать столько денег на продаже андарианского бисера? | Who would have thought that so much money can be made from Andarian glass beads? |
У меня шторка из бисера. | I don't have a door. I have a string of beads. |
Я вам кое что скажу, это все из-за бус из бисера, которые там есть. | I'll tell you one thing, it's all about the beads down there. |
И я конечно не могу судить о её любви к бисеру, | And while I can't speak for her passion for beads, |
Обычно мои лучшие покупатели — мужчины: они покупают всё дорогое, там, расшитое бисером и блёстками. Ну, в подарок. | Guys are usually my best customers, they buy the high-end stuff, like the beads and the sequins and stuff, for gifts, you know. |
Роскошное синее платье с лиловым бисером! За $265 ! | It was gas blue with lavender beads, $265! |
Тот с бабочками или с бисером? | The one with the butterflies or the one with the beads? |
Это очень, очень плохая подстилка Кадиллака, плетение идет вокруг этой прямой резинки, так что я буду осторожничать с бисером... | This very very bad Cadillac weave going along this, straight stretch, so I'll keep my worry beads to hand... |
Вот черт, знаешь, мы в последний раз так делали когда ты вырубился почти голым, если не считать, что ты весь вывалялся в бисере "Марди Грас". | Oh, gosh, you know, the last time we did this, you were passed out naked except for an egregious amount of Mardi Gras beads. |
Глубокое декольте, верх в бисере, радужных бусинках, малюсеньких, как крошечные цветочки на шифоне. | Scoop neck, beaded top, iridescent beads... very petite, like little tiny flowers on chiffon. |