Все знают, что на свете нет никакой огненной белки! | Everyone knows there's no such thing as a... flaming squirrel! |
Все, что свыше 42, и ее тело просто отключилось бы, её белки бы разрушились, она бы просто растаяла. | Anything over 108, and her body would be shutting down, her proteins breaking down, melting away. |
Ничего, даже белки с флейтой не попалось. | Nothing, not even a squirrel with a flute has turned up. |
О, да, у нашей семьи есть много предметов в виде белки. | Oh yeah, we have kind of a squirrel thing in this family. |
Представляешь, все это ползает по тебе, а тупые белки прыгают ночью на твой крыше. | How would you like it-- things crawling all over you, Stupid squirrels having a party alnight on your roof? |
В её мышцах также не обошлось без белков. Миозин и актин. Благодаря им она от меня и сбежала. | There are also proteins in her muscles... ..myosin and actin, which are the things that allow her to run away. |