Всякая баталия когда-нибудь кончается, парень. | Every battle ends, boy. |
Конечно же, в 80-х была настоящая баталия между нами и журналистами, музыкальными журналистами. | Certainly the '80s was a real old battle royal between us and journalism in general, music journalism. |
Эта гей-баталия? | The gay battle game? |
Иногда я вижу в нем космические баталии. | Sometimes I can see space battles through it. |
- Я тебя пнул, потому что ты скромничаешь, но тебе не стоит скрывать, что ты хороший юрист. Он участвовал в больших юридических баталиях. | I kick... kicked you because you're being modest and you should tell people that you are a good lawyer, which he is, a-a-and he has fought some really big, important legal battles. |
Так начнем же настоящую баталию. | Let the real battle begin." |
Я просто не выдержу еще одну баталию сегодня. | I just can't fight another battle today. |