- Мы будем ужинать в каком-нибудь шикарном месте, где танцуют... | We'd dine in a fancy place where we could dance. |
А после мы решили ужинать в "Пиноккио". | Later, we dined at the "Pinocchio". |
В твоем ресторане позволяется приличным людям ужинать с похитителями чужих жен! | Allowing decent people to dine with wife snatchers. You're finished! |
Все, что вы должны делать, это ужинать в кафе "Пушкин" всю неделю. | All you have to do is dine at Café Pushkin every night for a week. |
Вы должны ужинать с инвесторами, а не работать на лунатика с пушкой. | You should be getting wined and dined by venture capitalists, not working for some gun-wielding lunatic. |
А что касается меня, то я просто ужинаю на границе города, смотря на дорогу, которая ведет домой. | And then there's me, just sitting in a diner on the border of town looking for a way to get our home back. |
И я ужинаю только с людьми своего круга! | I only ever dine with people of my own height! |
На третий день после моей последней поездки в Ирак ужинаю я с друзьями. | Three days after my last tour in Iraq, I'm at a diner with friends. |
Я не часто ужинаю наедине с прекрасными принцессами. | It's not often I have the chance to dine alone with a beautiful princess. |
Я ужинаю в Белом доме и получается, что мне не с кем пойти. | I am to dine at the White House, and it occurs to me I have no one to bring. |
Сегодня ты будешь ужинать во дворце правителя Иудеи. | You will dine today at the palace of the governor of Judea. |
Ты не будешь меня видеть, за исключением 7:00 каждого вечера, когда ты будешь ужинать, и я прийду в большой зал. | You will never see me, except each evening at 7:00, when you will dine, and I will come to the great hall. |
Джо ужинает с ней, угощает вином, обещает ей безоблачное будущее... | Williamson: Joe wines and dines her and sort of promises her a beautiful future... |
Он всегда ужинает один. | He always dines alone. |
♪ Верит пусть, что ужинает со мной | ♪ She believes she dines with me |
Если мы ужинаем вместе в последний раз, пускай это будет красиво! | If this is the last time we dine together, at least we are going to enjoy it! |
Мы с мужем уже 15 лет ужинаем в "Грандинетти", каждую пятницу. | My husband and I have been going to grandinetti's for 15 years, Every friday night. |
Мы ужинаем в половине девятого. | Good. We dine at half past eight. |
Сначала выпьем здесь по стаканчику, потом ужинаем у "Мазон", потом | Have a few drinks here, then dine at the restaurant. |
Вы же с ними каждый день ужинаете. | Seeing as though you dine with them every night. |
Позвольте спросить... почему вы ужинаете отдельно, а не с семьей? | Permit me to ask, but why do you not dine with your family ever? |
Сегодня ужинаете в коридоре. | You'll dine in the corridor. |
(Диктор) Пока Джереми и Кристиан ужинают закусками, намного раньше своих гостей, в красной кухне... | While Jeremy and Christian dine on appetizers, well ahead of many of their customers, over in the red kitchen... |
Они ужинают у меня, а я прихожу сюда потанцевать. | They eat at my diner; I come here and dance. |
Пока она с сыном ужинают здесь, обыщи её корабль. | While she and her son dine here, you will have the run of her ship. |
А я ужинал один. | And I dined alone. |
Не знаю, последний или нет, кто его видел, но думаю, точно последний, кто с ним ужинал. | At least, I'm the last person to have dined with him. |
Он ужинал с Элиной. | He dined with Elina. |
Он ужинал? | He dined? |
Путешествовал, ужинал с королями. | I traveled the world, I dined with kings. |
Ты когда-нибудь ужинала и смывалась? | - Have you ever dined and dashed? |
Ты уже ужинала в отдельном кабинете? - Да. | Have you dined in a private room before? |
Я ужинала в городе и вернулась ночью. | I dined out and got home at three. |
- Вы ужинали с ним после примерки. | - You dined after your fitting. |
В прошлом месяце мы ужинали с леди Ротес. | We dined with Lady Rothes last month. |
В ту субботу, мой друг, мы ужинали не с Генри Гасконем, а с его убийцей. | That Saturday night, mon ami, I dined not with Henry Gascoigne, but with his murderer. |
Вики и Хуан Антонио ужинали вместе В прекрасном маленьком ресторане | Vicky and Juan Antonio dined together at a lovely little restaurant. |
Вчера вы ужинали в нашей столовой? | You dined in our mess last night, didn't you? |
Ну, по крайне мере, ты не закончишь свои дни, ужиная в одиночку. | Well, at least you didn't end up dining alone. |