"приговорить любого нарушителя к расстрелу по своему усмотрению | "to sentence any transgressor to death, at his sole discretion. |
3десь каждый может приговорить своего соседа. | Here anyone who wants to, can sentence you? |
А меня к этому только через суд приговорить можно. | As for me, only the court can sentence me to that. |
В моём родном округе можно приговорить человека к смерти.. ..но пиво покупать запрещено. | The county I come from you can sentence a man to die, but you can't buy beer. |
Даже если человек, о котором ты говоришь, именно он, ты не можешь приговорить Тома к смерти только за то, что его видели с ним! | Well, even if the man is who you say he is, you can't sentence Tom to death for just being seen with him! |
Затем приговорю моего брата к смерти. | Then I will sentence my brother to death. |
Иначе, я приговорю его к смерти. | Otherwise, l will sentence him to death. |
К счастью для вас, у меня если личный опыт, как ужасная татуировка может быть сам по себе наказанием, так что я не приговорю вас больше ни к чему. | Luckily for you, I have personal knowledge of how a terrible tattoo can be its own form of punishment, so I will sentence you to nothing more. |
Я приговорю моего брата к смерти. | I will sentence my brother to death. |
Военный трибунал приговорит тебя к смерти. | A court-martial will sentence you to death. |
- Сенат приговорил его к смерти. | The Senate has sentenced him to death. |
16 марта 1986 года в Варшаве нападения с целью грабежа и убийства Вальдемара Рыковского, признал обвиняемого виновным в совершённом преступлении и в соответствии со статьёй 148 §1, а также статьёй 44 §2 Уголовного Кодекса приговорил к смертной казни | Provincial Court in Warsaw ...has found the defendant ...guilt of the act as charged And sentenced him on force of Articles 148 point 1 ...and 44 point 2 of the Penal Code ...to death penalty and deprivation ...of public rights forever |
Военный суд ПНР в 1984 году заочно приговорил полковника Рышарда | In 1984 in absentia Colonel Kuklinski was sentenced to death by a military court. |
Военный трибунал под моим началом приговорил Мюнце к смерти за измену. | Müntze has been sentenced to death for high treason. |
Военньй суд Первого пехотного полка болгарской армии бьл немедленно созван и приговорил к смерти братьев Яннакиса и Милтоса Манакис или Манакияс а также постановил конфисковать все фотографии и кинематографические материаль, обнаруженнье в их доме и в лаборатории. | The Military Court of the First Infantry Regiment... of the Bulgarian army, convened forthwith... and sentenced to death in absentia... the brothers Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... and issued orders for the confiscation of all photographs |
Компания приговорила меня к 10 годам... я сидел в одиночке два года. | Company sentenced me to 10 years... I've been in solitary for 2. |
Но эта самозванка только что приговорила Зедда к смерти! | But that imposter just sentenced Zedd to death. |
Она приговорила его к смерти. | She sentenced him to death. |
Три месяца назад я приговорила к 40 годам некоего Реймонда Таббса, без права на досрочное освобождение. | Three months ago I sentenced a man named Raymond Tubbs to 40 years without parole. |
Ты приговорила мою жену к смерти. | You sentenced my wife to death. |
Боснийский премьер-министр сказал, что падение Сребреницы приговорило гражданское население к смерти, и осудил ООН за неспособность защитить свою собственную безопасную зону. | The Bosnian Prime Minister said the fall of Srebrenica sentenced the civilians to death, and he condemned the UN's failure to defend its own safe area. |
3а что тебя приговорили? | Why were you sentenced? |
А как бы вы поступили, если бы вас приговорили к тюрьме половина заключенных в которую посажена вами? | What would you do if you were sentenced to a prison where half the inmates were put there by you? |
Адам, это Ребекка. Сегодня Марти приговорили к двум годам тюрьмы. | Marty was sentenced to two years in prison today. |
Ариадну приговорили к смерти. | Ariadne has been sentenced to death. |
Боги приговорили Сизифа поднимать огромный камень на вершину горы, откуда эта глыба неизменно скатывалась вниз. | Gods sentenced Sisyphus lift a huge stone on the top of the mountain, where this lump always raining down. |
Розалин, ты своего создателя приговорила бы к настоящей смерти в угоду политическим планам. | Rosalyn, you would sentence your own maker to the true death if it served your political agenda. |
Мой отец, публично приговоривший меня к смерти? | My father, who publically sentenced me to death? |
Человек, приговорённый умереть, как и я. | A man who was sentenced to die, like me. |
Этот человек, который построил карьеру приговорив невинного человека к 1000 годам заключения, так что я... да. | This is a man who built his career by sentencing an innocent man to 1,000 years in prison, so I-- yeah. |