" он попыталс€ переписать христианство, точнее, кратко изложить его принципы в этой книге, это верно? | And he's trying to rewrite Christianity or encapsulate it in a little book, isn't he? |
- Надо все переписать. | - I need the rewrite. |
- Надо переписать речь! | - We need to rewrite the speech! |
- Чарли собирался переписать его. | Charlie was going to rewrite it. |
А сейчас у тебя есть возможность заново переписать историю... | And now you have the opportunity to rewrite history.. |
- Так перепиши его. | - So you rewrite it. |
- Так перепиши ее. | - So rewrite it. |
-Да. Тогда к делу. Прекрати терроризировать Рай и перепиши кантату для Финикс. | Stop terrorizing the Paradise and rewrite your cantata for Phoenix. |
А ты езжай домой и перепиши всё как можно быстрее. | You go home and rewrite yours as fast as you can. |
Плюс, перепиши оценки качества для всех крупных клиентов в регионе... расписания, нюансы, проступки вспомогательного персонала и так далее... чтобы мы наконец смогли систематизировать информацию. | Plus, I want you to rewrite evaluations for all the high prescribers in the region-- schedules, nuances, peccadilloes of the support staff, et cetera, so we're all working with the same information for once. |
Если вы написали книгу, которую я так люблю, может вы перепишите сценарий, от которого меня тошнит? | And considering that you actually wrote the book that I love, how about you rewrite the script that I loathe? |
Знаешь, возможно, после всех этих лет, я просто переписал нашу историю. | You know, it could be that after all these years, I just rewrote our history. |
Значит, ты переписал сцену с галстуком. - Да. | You rewrote the necktie scene? |
И вот я подумала, если бы он переписал... | So I thought if he rewrote it... |
Именно Генри Тюдор переписал историю так, чтобы выставить своего предшественника, Ричарда 3 больным маньяком, который сгноил своего племянника в башне. | But there have been none quite so vile as the Tudor king, Henry VII. He rewrote history to portray his predecessor, Richard III, as a deformed maniac who killed his nephews in the Tower. |
Может я и переписал какие-то факты своей биографии чтобы не брать на себя ответственность за херню, которую творил. | Maybe I rewrote some of my history to avoid taking responsibility for some of the crap I did. |
- Я переписала сценарий, пока была в Тулуме, именно там я укрылась, благодаря монсеньору. | - I rewrote the script while I was in Tulum and that's where I, I just ran into Monsieur. |
В смысле я переписала эту речь. | You mean I rewrote your damn speech. |
И я переписала письмо. | And I rewrote the letter. |
Мэнди переписала своё эссе. | Mandy rewrote her essay. |
Они никогда не поощряли способ которым Беатрикс Поттер переписала кровавую историю. | They never forgave the way Beatrix Potter rewrote that bloody history. |
Вы все к черту переписали, подлили масла в огонь. | You rewrote the whole bloody thing, stoked it up. |
Вы переписали Правила Приобретения? | You rewrote the Rules of Acquisition? |
Вы скопировали это, доставили Тресту, а там ученые-Гоа'улды переписали программу для перегрузки МНТ. | You copied it, took it back to the Trust, whose Goa'uld scientists then rewrote the program to overload the ZPM. |
Моя другая жизнь, моя настоящая жизнь, та, которую вы переписали. | My other life, my real life, the one you rewrote. |
Мы переписали конец. | We rewrote the ending. |
Так-так, вижу твой анонимный прокси-фильтр с усиленным протоколом шифрования.. вижу твой переписанный лист доступа.. | Okay, I see your anonymous proxy filter with your reinforced protocol encryption and I raise you one rewritten ACL. |
Он выиграл в безвыходной ситуации, переписав правила. | He wins a no-win situation by rewriting the rules. |
Они пытаются выиграть войну, переписав историю! | They're trying to win the war by rewriting history! |