Без обид, но мне кажется, что ты не из тех, кому приходится отбиваться от обнимашек. | No offense, but you don't strike me as the kind of guy who has to fight off the cuddles. |
Будем отбиваться от зараженных... или будем ждать, пока они перемрут от голода? | We fight off the infected or we wait until they starve to death and then what? |
И, иногда, отбиваться от волков. | And, at times, fight off the wolves. |
Кажется, что я иду, возвышаясь над всеми... и несу большую палку для того, чтобы отбиваться от девушек. | I'm walking taller, carrying a bigger stick and using it to fight off the ladies. |
Если бы Рой не напоролся на вас в зале, мы считаем, что он бы вышел наружу, разбив окно, и говорил бы всем, что он отбивался от взломщика. | If Roy hadn't run into you in the hall, we believe he would've gone outside, broken a window, and told everyone he fought off the intruder. |
Кейлесс отбивался от целой армии у Моста Трех Поворотов, а он был всего один. | Kahless fought off an entire army at Three Turn Bridge and he was only one man. |
Насколько известны мои подвиги, давайте просто скажем, что когда мне было 13, я пробрался в министерство, я отбивался от мафии и однажды меня даже расщепили. | As far as my exploits go, let's just say when I was 13, I broke into the ministry, I fought off mobs, and once I even got splinched. |
Он сказал, что отбивался от медведя вилами. | He said he fought off that bear with a pitchfork. |
Итак, она отбивалась от кого-то, но он все равно её убил. | So she fought off someone in the stairwell who managed to kill her anyway. |
Она могла держать кого-то близко более сильной рукой, пока отбивалась от нападающего. | She might have been holding someone close with her stronger arm as she fought off her attacker. |
То есть она отбивалась от нападавшего и проиграла. | Defensive wounds on both hands. So she fought off her attacker, doctor, and lost. |
Знаешь, между нами говоря, мы, наверное, сотню раз уже сопротивлялись смерти, теряли нажитое, отбивались от мерзких тварей, и в конце концов погибнем от рук Томаса Фроста. | You know, between the two of us, we've probably beaten death a hundred times, we've resisted the possessions, fought off how many black-eyed beasts, and now it'll probably come to an end at the hands of Thomas Frost. |
И что, будем сидеть тут, отбиваясь от их набегов и голодать всю зиму? | So we sit here, fighting off their forays, and starving through the winter? |
Или ещё лучше: пускай съедут на велосипеде с горки, задом наперёд, руками отбиваясь от других детей. | Or better yet, riding a bicycle down a hill backwards, fighting off other kids with their hands. |