Если соль сработает, затвердеть должно довольно быстро. | If the salt works, it should harden pretty quick. |
Но они считали, что это было способом закаливания расплавленного металла, позволявшим ему затвердеть. | But they thought that it was the mode of quenching the molten metal that hardened it. |
После воск затвердел и убийца использовал эту классную пилочку для ногтей, чтобы соскоблить его и убрать весь беспорядок. | After the wax hardened, the killer used this lovely nail file to chip it up and clean up the mess. |
А сейчас глина, из которой ты был создан высохла и затвердела. | Today the clay you are made of dried. And hardened. |
Земля от чего-то затвердела, и наши буры бессильны. | The ground hardened into I don't know what, but our drills can't cut through. Gulanite's down there, but we can't access it. |
Краска затвердела, поэтому я смог просветить каждую каплю, дабы увидеть что внутри. | The paint had hardened, so I X-rayed each glob to see if there was anything inside. |
Она затвердела. | It's pretty hardened. |
Терраформированная земля вспучилась вокруг города и затвердела прежде, чем разрушила его. | The terraformed earth folded over the city and hardened before crushing it. |
...и когда ваше сердце затвердело, сделало вас подобными камню, и отделило вас от Его тела, что есть звезды и ветер между ними, | ...and when your heart hardened, made you liken to the stone, and broke you from His body, which is the stars and the wind between the stars, |
Его кишки раздулись и затвердели. | His bowels are all swollen and hardened. |
Похоже, это какой-то затвердевший гель или жидкость, может быть, клей. | Looks like it could be hardened gel or fluid, maybe glue. |