Зависеть [Zaviset'] (to depend) conjugation

Russian
imperfective
45 examples
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of зависеть

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
завишу
zavishu
I depend
зависишь
zavisish'
you depend
зависит
zavisit
he/she depends
зависим
zavisim
we depend
зависите
zavisite
you all depend
зависят
zavisjat
they depend
Imperfective Imperative mood
-
завись
zavis'
depend
-
-
зависьте
zavis'te
depend
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
зависел
zavisel
he depended
зависела
zavisela
she depended
зависело
zaviselo
it depended
зависели
zaviseli
they depended
Conditional
зависел бы
zavisel by
He would do
зависела бы
zavisela by
She would do
зависело бы
zaviselo by
It would do
зависели бы
zaviseli by
They would do
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
зависящий
zavisjaščij
one who does
зависевший
zavisevšij
one who did
завися
zavisja
doing
зависев
zavisev
while doing

Examples of зависеть

Example in RussianTranslation in English
Bсё будет зависеть от того, кто из бегунов пересилит боль.This is gonna come down to which runners can handle the pain.
А Крис - главный в рекламном отделе. Его зарплата будет зависеть от того... сколько он сделает.Chris is director of publicity, and his compensation will depend on how much work he ends up doing.
А там уже всё будет зависеть от опухолей.And then it's down to the tumors themselves.
Бет, это действительно будет зависеть от вас.Beth, it's really gonna come down to you.
Будущее целой галактики может зависеть от того, сможем ли мы выследить Вилли Мэйса и остановить его.The entire future of the galaxy may depend on us tracking down Willie Mays and stopping him.
- Я ни от кого не завишу.- I don't depend on anybody.
К тому же, понимаете, он знал, что я не стану к нему подлизываться, как все. И при том я не мог, понимаете, играть в эту игру и все делать наоборот, для того чтобы показать ему, что я завишу от него.And then, you see, he-he knew... that you werert kowtowing to him like everybody else... and at the same time, you werert sort of... you know, playing the game of doing... the exact opposite... in order to show that you were obviously, as it were, standing... -
Не завишу ни от кого.I don't depend on nobody.
Просто потому, что я не хочу остаться без работы, ещё не значит, что я от него завишу.Just because I don't want to be unemployed doesn't mean I'm codependent.
Ц"то значит завишу, улыбнись. "ы же знаешь,What do you mean, hanging on her?
Но от кого зависишь ты?But who do you depend upon?
Он думает, что ты не в состоянии. И ты всегда зависишь от него. Так же, как фермеры от банков.He doesn't think that you can, so he just doles out enough money so that you have to depend on him.
Пирс, я знаю, что ты не зависишь ни от кого, но ты зависишь от людей, которые зависят от тебя, так что я не могу взять твои деньги.Pierce, I know you don't depend on anyone, but you do depend on people depending on you, so I'm not gonna take your money.
Ты зависишь от меня, не забывай.You rely on me, don't forget.
Ты зависишь от родителей, у тебя каждьlй день новые идеи.You don't have a job" "Your parents support you"
- Да не в этом дело, это не зависит...That's not the point. It doesn't matter what you...
- Нет, не зависит.- No, it doesn't.
- Нет, это ни от чего не зависит.- No, it doesn't depend.
- Ну, это ведь от многого зависит, верно?-Well, it depends, doesn't it?
- Ну, это не от нас зависит.- This does not depend on us.
- Да, я зависим от женщин.I do have a very big problem.
Вы должно быть знаете, что мы, как частная школа, зависим от финансовой поддержки наших богатых родителей?You are aware, aren't you, that as a private school we depend on the financial support of our more affluent parent donors?
Как правило, мы полностью зависим от зрения.We're normally dependent on our sight, but down here in the darkness, it's a very different world.
Мы делаем это не ради богатства или вершины, или власти, от которой мы, безусловно, зависим.We don't do it for the rush or the high or the power, which we are most certainly junkies for.
Мы зависим от госфинансирования.We do rely on public funding.
Вас не мучает мьıсль, чтo вьı зависите oт pабoтьı дpугих людей?You don't have a problem living from other people's work?
Как вы зависите от этой свадьбы?What do you have riding on the wedding?
Полагаю, вы полностью зависите от пожертвований?I suppose you rely solely on donations.
Я спрашивал, как все это поможет вычислить настоящего преступника. Вы не думаете, что слишком сильно от меня зависите? Это что сейчас было?He had induced nervous breakdowns in his dogs, and found that this rapidly and dramatically, removed the conditioned behaviour he had so painstakingly created.
следовательно, вы зависите оттого или от другого.So, do you want this or other?
[Мужской голос] Страдания зависят не от происходящих событий... а от того, как на эти события реагируют.[Male Voice] Suffering has nothing to do with events... but with one's reaction to them.
В любом случае, все эмоции, в том числе и "любовь" - зависят не от сердца, а от... - От мозга!But anyway, whatever, emotions like "love" don't actually come from the heart, they The brain!
Ведь наши мысли зависят от языка на котором мы говорим, из чего следует что качество мысли напрямую зависит от качества языка!I think they make some good points, because we do think in language. And so the quality of our thoughts and ideas could only be as good as the quality of our language.
Возможно, Великий Нагус не понимает, что прибыли на этом рынке зависят от нашего присутствия.Perhaps the Grand Nagus doesn't understand that profits in this market depend upon our presence.
Все перемены зависят от тебя.You're right. I... I don't know anything about my own daughter.
Недели недуга тянулись своим чередом, и вся жизнь в доме зависела от колеблющегося состояния больного.Cordelia, you didn't let me win on purpose, did you? Of course not, Papa.
У нее была одна вещь, от которой, по ее словам, зависела ее жизнь.How did you know she was dead? She had an item in her possession, one she said her life depended on.
Клянусь, я делала все, что от меня зависело.I swear, I did everything that I was supposed to do.
Конечно доказал, и если бы это зависело от меня, то его бы здесь не было.Of course you did, and if it were up to me, he wouldn't be here.
Не говорите, что от меня в этом ничего не зависело.Don't say I didn't have anything to do with it.
Но если Выживание израильтян зависело от Машины Манны, где они ее раздобыли?But if the Israelites' survival depended upon the manna machine, where did they get it?
От тебя ничего не зависело.I didn't leave it up to you.
И все они зависели от твоей лояльности, не так ли?And they all depended on loyalty, didn't they?
Они не зависели от розничных продаж.They had no loyalties to retail. So they just did it.
Я пока что ещё не встречал игровых заведений... которые бы не зависели от военных, и не платили бы налоги что бы держать свои заведения открытыми.I haven't found a gambling den yet that didn't depend on military pay vouchers to keep its doors open.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

завидеть
see
зависать
hover

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'depend':

None found.
Learning Russian?