- Da, însă a trebuit s-o facem, altfel n-am mai fi putut umbla cu capul sus. | - You promised! - Yeah, but we had to, or we couldn't walk around with our heads up no more. |
- Tu vei umbla pe acolo? | - You're going to walk around? |
-Dar nu umbla cu ei. | - But I don't walk around with them. |
Acum abia pot umbla. | Now I can't hardly even walk around. |
Adica, ca femeile umbla cu hoo-hoos-ul lor pe afara. | I mean, the women walk around with their hoo-hoos hanging out. |
-Da ce umblu, de parcă as spune "Atinge-mă"? | -Do I walk around saying, "Touch me"? |
A mea era să am una ca să pot ţine draperiile trase toată ziua şi să umblu despuiată în aparatul meu ortopedic | Mine was to get a place so I could shut the curtains all day and walk around in my Milwaukee brace. |
Acum va trebui să umblu toată ziua cu un ghiozdan roz. | Now I've got to walk around all Day with a pink backpack. |
Ar trebui să umblu doar în această rochie pentru totdeauna, sau o să mă duci la cumpărături? | So, am I just supposed to walk around in this one dress forever... or are you gonna take me shopping? |
Aş putea şi să-mi dau hainele jos şi să umblu dezbrăcat. | I could take off all my clothes and walk around naked. |
"Nu înţelegi cu adevărat pe cineva" "până nu priveşti lucrurile din punctul lui de vedere," "până nu intri în pielea lui şi până nu umbli în păpucii lui." | "You never really understand a person until you consider things from his point of view, until you climb into his skin and walk around in it." |
- Nu o să te pun să umbli ca o ţintă. | - I'm not having you walk around like some kind of target. |
- Nu poţi să umbli pe lângă piscină îmbrăcat aşa. | - You don't walk around the pool like that. |
- Si o să umbli pe aici gol? | So you're just gonna walk around here naked. I'm good. |
-De ce nu umbli dezbracata de tot? | -Why don't you walk around naked? |
- Ankica? Da, umblă goală prin casă. | Yes, she walks around the house naked. |
-Unul care umblă toat ziua şi... | Some guy. Some inbred sucker walks around all day, just... |
Adică noi intrăm la puşcărie, iar Rico umblă liber. | We go to jail while Rico walks around free? |
Care umblă în jurul valorii de cu acest tip de schimbare, nu-i asa [Chuckles] | Who walks around with that kind of change, huh? [ Chuckles ] |
Ce fel de tip umblă cu mâncare pentru capre la el? | What kind of guy walks around with his own goat food? |
Ar fi mai usor să umblăm în pielea goală, să lăsăm părul să ne crească. | Be easier to walk around in our bare skins, let our hair grow. |
Bine, dacă umblăm în jurul ? | Okay if we walk around? |
Dacă vrem să trecem neobservaţi, nu umblăm cu freze făcute aiurea şi tunsori care ne fac să arătăm ca nişte infractori. | If we wanna stay inconspicuous, We don't walk around with bad dye jobs And haircuts that make us look like criminals. |
Deci, cum facem, avem voie să umblăm în chiloţi de două ori pe lună, Joia, sau poate e voie să vezi sutiene dar nu chiloţi? | So, what, we can walk around in our underwear on alternate Tuesdays, or you could see bras but not panties? |
E periculos si asa că umblăm prin lume de parcă am avea habar ce facem. | This is dangerous, Having us walk around like we know what we're doing. |
A umblat cu apendicele umflat timp de trei zile, pentru că i-a promis soţiei că o va scoate la dans. | He walked around with a burst appendix for three days... because he promised his wife he'd take her to a square dance. |
A umblat două săptămâni prin oraş, legată la ochi. | She walked around the city for two weeks, blindfolded. |
A umblat jumătate de oră până când s-a îndurat să-l lase jos pe puşti. | He walked around for half an hour before he could bring himself to put the kid down. |
A umblat prin apartament goală tot timpul şi Sloan nu simţea prost. | She walked around the condo naked the whole time, made Sloan totally uncomfortable. |
Ai umblat prin casa mea în kimono. | You walked around my house in a kimono. |
Am crezut-o pentru că umblam atât de îndurerat că aş fi făcut orice ca să dispară durerea. | I believed her because I was walking around with so much grief that I'd have tried anything to make it go away. |
Când s-a terminat, umblam aiurea... simţindu-mă ca o adunătură de cioburi sparte. | When it ended, I was walking around... feeling like I was a package of broken glass. |
"Sheryl Ann, există un om umblând pe aici, prin împrejurimi, cu numele tău în minte. | "Sheryl Ann, there's a man walking around out there with your name on his mind. |
A petrecut ultimii ani din viaţa sa... umblând pe stradă, la aeroporturi, oriunde se ducea... credea că toată lumea se uită la el. | He spent the last year of his life... walking around on the street, in the airports, everywhere he goes... thinking everyone is looking at him. |
Am avut acest vis noaptea trecută, şi tu erai gol, umblând pe aici, făcându-ţi lucrurile tale normale de parcă nimic nu era greşit. | I had this dream last night, and you were naked, walking around, doing your normal Carter thing like nothing was wrong. |
Am găsit-o pe stradă, umblând în transă. | I found her in the street, walking around in a trance. |
Asta înseamnă că, dacă lansarea merge aşa cum dorim, de Crăciun vom avea 30.000 de oameni psihotici umblând prin zonă? | So that means if the launch goes the way we want, by Christmas we'll have 30,000 psychotic people walking around? |