pirmininkaujančios valstybės narės demaršus, laikantis Europos Sąjungos sutarties 18 straipsnio, skirtus valstybėms, kurios yra NPS Šalys, siekiant jas paraginti remti 2 straipsnyje išdėstytus tikslus; | demarches by the Presidency, pursuant to Article 18 of the Treaty on European Union, with regard to States Parties to the NPT, in order to urge their support for the objectives set out in Article 2 of this Common Position; |
siekiant paraginti valstybes, BTGK Šalis, remti veiksmingą ir išsamią BTGK peržiūrą ir joje dalyvauti bei taip pakartoti savo įsipareigojimą laikytis šio pagrindinio tarptautinio kovos su biologiniais ginklais įsipareigojimo; | to urge States Parties to support and participate in an effective and complete review of the BTWC and thereby reiterate their commitment to this fundamental international norm against biological weapons; |
siekiant paraginti valstybes, kurios yra konvencijos Šalys, remti veiksmingą ir išsamią CWC peržiūrą ir joje dalyvauti bei taip pakartoti savo įsipareigojimą laikytis šios pagrindinės tarptautinės kovos su cheminiais ginklais normos; | to urge States Parties to support and participate in an effective and complete review of the CWC and thereby reiterate their commitment to this fundamental international norm against chemical weapons; |
Be to, Tarptautinė jūrų organizacija Rezoliucijoje A.898 (21) pakvietė valstybes paraginti laivų savininkus tinkamai apsidrausti. | Furthermore, in Resolution A.898(21), the International Maritime Organisation invited States to urge shipowners to be properly insured. |
demaršus, skirtus valstybėms Šalims ir prireikus valstybėms, kurios nėra NPS Šalys, siekiant jas paraginti remti šio sprendimo 1, 2 ir 3 straipsniuose išdėstytus tikslus; | demarches with regard to States Parties, and, where appropriate, with regard to states not parties to the NPT, in order to urge their support for the objectives set out in Articles 1, 2 and 3 of this Decision; |
2005 m. kovo 30 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė rezoliuciją Nr. 1592 (2005) dėl situacijos Kongo Demokratinėje Respublikoje, kurioje ji patvirtino inter alia savo paramą pereinamajam procesui Kongo Demokratinėje Respublikoje, paragino Nacionalinės vienybės ir pereinamojo laikotarpio Vyriausybę vykdyti saugumo sektoriaus reformą ir nusprendė pratęsti Jungtinių Tautų misiją Kongo Demokratinėje Respublikoje (MONUC), kaip išdėstyta rezoliucijoje Nr. 1565 (2004). | On 30 March 2005, the United Nations Security Council adopted Resolution 1592 (2005) on the situation in the Democratic Republic of the Congo, in which it reaffirmed, inter alia, its support for the transition process in the Democratic Republic of the Congo, urged the Government of National Unity and Transition to carry out reform of the security sector and decided to extend and strengthen the mandate of the United Nations Organisation Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), as contained in Resolution 1565 (2004). |
2004 m. liepos 30 d. Rezoliucijoje Nr. 1556 JTST patvirtino tarptautinių stebėtojų siuntimą į Sudano Darfūro regioną vadovaujant AS, paragino Jungtinių Tautų (JT) valstybes nares stiprinti Afrikos Sąjungos vadovaujamą tarptautinę stebėjimo grupę ir palankiai įvertino jau suteiktą paramą, visų pirma Europos Sąjungos (ES), AS vadovaujamai operacijai. | In its Resolution 1556 of 30 July 2004, UNSC endorsed the deployment of international monitors to the Darfur region of Sudan under the leadership of the AU, urged United Nations (UN) Member States to reinforce the international monitoring team led by the AU and welcomed the contributions already made, notably by the European Union (EU), to support the AU led operation. |
2004 m. lapkričio 19 d. Rezoliucijoje Nr. 1574 JTST nusprendė stebėti, kaip šalys laikosi savo įsipareigojimų, kad būtų nedelsiant nutrauktas smurtas ir išpuoliai, tvirtai pareiškė remianti AS sprendimus išplėsti misiją Darfūre ir paragino JT valstybes nares teikti reikiamus įrangos, logistinius, finansinius, materialinius, ir kitus būtinus išteklius. | In its Resolution 1574 of 19 November 2004, the UNSC decided to monitor compliance by the parties with their obligations in order to immediately cease all violence and attacks, expressed its strong support to the decisions of the AU to increase its mission in Darfur, and urged UN Member States to provide the required equipment, logistical, financial, material, and other necessary resources. |
2005 m. birželio 13 d. Taryba pasmerkė Uzbekistano Vyriausybės atsisakymą leisti atlikti nepriklausomą tarptautinį pastarųjų įvykių Andižane tyrimą, pakartojo savo įsitikinimą, kad reikėtų atlikti nepriklausomą tarptautinį tyrimą ir paragino Uzbekistano valdžios institucijas iš naujo apsvarstyti savo poziciją iki 2005 m. birželio mėn. pabaigos. | On 13 June 2005 the Council condemned the Uzbek authorities’ refusal to allow an independent international inquiry into the recent events in Andijan, reiterated its conviction that a credible independent international inquiry should be held and urged the Uzbek authorities to reconsider their position by the end of June 2005. |
2005 m. birželio 13 d. ji paragino Uzbekistano valdžios institucijas iš naujo apsvarstyti savo poziciją iki 2005 m. birželio mėn. pabaigos. | On 13 June 2005, it urged these authorities to reconsider their position by the end of June 2005. |
Jei nori padėti savo tėvui, paragink savo brolį išlaikyti karaliaus taiką. | If you would help your father, urge your brother to keep the King's peace. |