A orquestra tocou umas valsas dolentes, valsas dolentes, tomei teus braços e fomos dançando ambos silentes. | The orchestra played some plaintive waltzes, plaintive waltzes |
A orquestra tocou umas valsas dolentes, valsas dolentes, | The orchestra played some plaintive waltzes plaintive waltzes |
La orquesta tocó algunos valses lastimosos valsas lastimosos, te agarré en brazos y nos fuimos a bailar silenciosos. | The orchestra played some plaintive waltzes, plaintive waltzes |
Bebimos, valsamos Comimos, valsamos, bebimos | We drink, we waltz we eat, we waltz, we drink |
Comimos, valsamos, bebimos | We eat, we waltz, we drink |
Valsamos y valsamos | We waltz and waltz |
" A Viena le encantaban los valses de Strauss... y escuchaba las nuevas ideas. | VOICES OF SPRING: A Waltz by Johann Strauss Vienna loved Strauss waltzes and listened to new ideas |
"Arrancado al abrazo de los valses, el ángel negro canta su desesperación, su dolor, liberando su sangre escarlata. | "Torn from the arms of nocturnal waltzes, the Black Angel sings his lament. Wracked by pain, his body sheds its blood in scarlet streams. |
"Queremos todos tus valses. Primero Brent, luego yo..." | "We want all your waltzes, first Brent, then me, then Brent, then me..." |
- Es el palacio del zar. En una época era sede de fabulosos bailes con arañas de luces y valses. | Was once a place of waltzes and chandeliers and fabulous parties. |
- Me gustan los valses. - A mí también. | I like waltzes. |
Están valsando, Mitchell. | They're waltzing, Mitchell! |