Bueno, de acuerdo al juez, usted no tenia nada que reprocharse. | Well, according to the trial judge, you have nothing to reproach yourself with. |
Daría todo lo que tengo, hasta el caballo, la tierra, para sentirme más en paz con los hombres, como alguien que no tiene nada que reprocharse. | I'd give everything that I possess, the horse even, my land, to feel more at peace with the people like somebody who has nothing to reproach himself with. |
Es posible, pero Ud. no tiene nada que reprocharse. | Maybe. But you have nothing to reproach yourself with. |
No tiene nada de que reprocharse | You have nothing to reproach yourself with. |
No tiene nada que reprocharse! | You have nothing to reproach yourself! |
A veces se me ha reprochado, yo creo que erróneamente, por hacer películas difíciles: | I have sometimes been reproached — wrongly, I believe — for making difficult films. |
Me he reprochado a mí mismo por no haberle dado dos semanas más de tiempo. | I've reproached myself for not being able to allow you 2 weeks' more time. |
No vi razón para tal secretismo pero tenía mucho miedo de su marido que la trataba con una severidad que con frecuencia le he reprochado. | I saw no reason for such secrecy but she was very much afraid of her husband who treated her with a harshness by which I frequently reproached him. |
Nunca te ha reprochado nada. | He has never reproached you. |
Schiller es reprochado por sus preocupados amigos, especialmente por el leal Körner. | Schiller is reproached by his worried friends, especially the loyal Körner. |