- En los días de la Vieja Religión, eran usados por sacerdotisas para esclavizar la mente de sus enemigos. | In the days of the Old Religion, they were used by the priestess to enslave the minds of her enemies. |
- Quieren esclavizar a todos los árabes. | - Theywant to enslave all Arabs. |
Cyrus tenía Ia fea costumbre de esclavizar almas. | Cyrus liked to enslave souls. |
Dijo que su objetivo final era esclavizar a la raza humana. | He said their ultimate goal was to enslave the human race. |
Durante todo el sueño, Zedd y Kahlan me decían que si obtenía las tres, tendría el poder de esclavizar el mundo. | All through the dream, Zedd and Kahlan kept telling me, if he got all three, he would have the power to enslave the world. |
El Sultán turco esclavizo a mil niños transilvanos. Para incorporarlos a su ejército. | The Turkish Sultan enslaved 1,000 Transylvanian boys to fill the ranks of his army. |
Yo no esclavizo robots. | I don't enslave robots. |
Me esclavizas. | You enslave me. |
"La Caída" nos esclaviza a todos. | The Fall enslaves us all! |
El Secreto me atormenta y deliciosamente me esclaviza | The Secret torments me - - and deliciously enslaves me. |
El rey esclaviza este país. El Papa lo defiende, llamando hereje, a la Carta Magna. ¿y Francia usa esta tiranía, para hacer su mejor negocio? | The King enslaves this country, the Pope defends him and calls the Magna Carta heresy, and France uses this tyranny for a better deal? |
La lámpara libera al Genio y el anillo lo esclaviza. | The lamp releases the Jinn and the ring enslaves it. |
Claro, en el camino, exterminamos culturas indígenas... y esclavizamos generaciones de africanos. | Of course, along the way, we exterminated untold indigenous cultures... and enslaved generations of Africans. |
No... los esclavizamos. | We don't...enslave! |
en el rico, vívido dialecto de gente "des-afrancesadas" personas que nosotros esclavizamos una vez. | in the rich, vivid dialect of a disenfranchised people, a people we once enslaved. |
¡Solo después de que los esclavizamos! | Only after we'd enslaved them! |
- Sí. Vine de un tiempo donde las computadoras y las máquinas gobiernan el mundo y esclavizan a los humanos como fuentes de energía eléctrica. | -Yes, I come from the time where and enslaved human bodies as sources of infinite electrical power. |
Creí sería la única forma de enviar un mensaje a aquellos que esclavizan. | I thought it was the only means left to send a message to those who enslave others. |
Ellos conquistan y esclavizan cada mundo que encuentran. | They capture and enslave every world they find. |
Ellos hecharán una mano a las fuerzas que esclavizan a las personas del este. | They will lend a hand to the forces, that enslave people in the east. |
Ellos matan, esclavizan y abusan unos de otros con eficiencia y entusiasmo. | They kill, enslave and abuse each other with efficiency and enthusiasm. |
- ¿Yo hice eso? - ¿Lo esclavicé? | - I enslaved him? |
Saqué a mi pueblo que estaba bajo tierra, construí esta mina, esclavicé a tu patética especie, y pronto gobernaré sobre todo lo que mire. | I pulled my people out from underground, built this mine, enslaved your pathetic kind, and will soon rule over all I survey. |
La última vez que hablamos, tú... bueno, me esclavizaste. | When last we spoke, you -- well, enslaved me. |
Marteetee cuando era niña esclavizaste a mi padre y lo masacraste en esta misma arena. | Marteetee, when I was a child you enslaved my father and slaughtered him in this very arena. |
Padre, por favor, tú lo esclavizaste. | Father, please. You enslaved. |
¡Me esclavizaste! | That enslaved me! |
¡Sí, una villa que esclavizaste, igual que Vista Verde! | Yeah, a village you enslaved, just like Vista Verde! |
"Villa Ramiro ha sido tomada por sus habitantes... "que han decidido sitiar el castillo del conde, bastión de la tiranía que los esclavizó durante siglos." | Villa Ramiro is in the hands if its inhabitants who have decided to take over the Count's Castle, symbol of the tyranny that enslaved them for centuries. |
, Ella te odia, Aecio, como me odia a mí porque le recuerdo a mi padre, AtaÚlfo, quien la esclavizó durante tantos años. | She hates you, Ezio, as she hates me because I remind her of my father, Ataúlfo, who enslaved her for so many years. |
Acheron esclavizó al mundo civilizado. | Acheron enslaved the civilized world. |
Addwaitya los esclavizó a todos. | Addwaitya enslaved everyone. |
Antes era un protector, hasta que perdí todo contra una fuerza malvada que esclavizó a mi gente. | I was once its protector, until I lost everything to a powerful evil that has enslaved my people. |
Así es. ¿Te acuerdas cuando los cyborgs esclavizaron a la humanidad? | We sure do. Remember when the cyborgs enslaved humanity? |
Ayer recibí la indemnización de los que esclavizaron a mis antepasados. | Yesterday I received reparations from the family that enslaved my ancestors. |
Como se quedaron sin trabajo, ¡Enloquecieron y me esclavizaron! | Now that they were out of work, they went mad and enslaved me! |
Desmantelaron economías autosuficientes y esclavizaron a sus pueblos forzándolos a trabajar en minas, campos de algodón y plantaciones de té. | They dismantled self-reliant economies and enslaved their populations - forcing them to work in mines, cotton fields and tea planations. |
El pueblo no se volvió a Dios por lo que los asirios vinieron y esclavizaron los hijos de Israel durante muchos años. | The people didn't turn back to God so the Assyrians came and they enslaved the Israelites for many years. |
Y te esclavizaré como hice con él. | I will enslave you, as i did him. |
Ahora la máquina los esclavizará. | The machine will enslave them now. |
Lo esclavizará con su belleza. | You will enslave him with your beauty. |
Sugieres que esclavizarán a la gente de esta galaxia en vez de alimentarse de ellos. | You're suggesting they will enslave the people of this galaxy rather than feed on them. |
Y luego ellos esclavizarán tu planeta | And then they will enslave your planet. |
El amor que te esclavizaría. | The love that would enslave you. |
Se dice que Ardra llegó a Ventax II y prometió mil años de paz y prosperidad por un precio a su regreso, ella esclavizaría a toda la población. | It seems Ardra came to Ventax Il and promised 1,000 years of peace and prosperity for a price: upon her return, she would enslave the entire population. |
¿Porque tu amor me esclavizaría? | Because your love would enslave me? |
#Cuando las sombras cubran el día #y el mal nos esclavice | * when shadows long o'er take the day * * and evil doth enslave us * |
*Y el mal nos esclavice". | * And evil doth enslave us * |
Ahora este hombre blanco, puede que nos esclavice con sus leyes y puede que nos esclavice en sus cárceles, | Now this white man, he may have enslaved us with his laws and he may have enslaved us in his jail, |
Cuando esclavice el universo, no necesitaré tontos como tú. | Once I enslave the universe, I won't need the likes of you. |
En bandeja para algún bellaco sin carácter que la esclavice por siempre. | Trussed up in a doily for some chinless miscreant to eternally enslave. |
Ahora eres un millonario y quieres que te esclavicen. | Now you're a millionaire, you keep wanting to enslave yourself. |
No veo la hora de que me esclavicen, Sam. | - I can't wait to get enslaved, Sam! |
¿Que esclavicen a más mujeres y niños? | More women and children be enslaved? |
"Nadie está más desesperadamente esclavizado que aquellos que, falsamente, se creen libres." | "None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free. " |
"Nadie está más esclavizado que aquellos que falsamente creen que son libres." | "None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free." |
"Nadie vive más esclavizado que aquéllos quienes falsamente creen ser libres." -Johann Wolfgang von Goethe- 1749-1832 | None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free. |
- Fueron absorbidos por la derecha radical, la que a su vez ha esclavizado a los Republicanos del centro. | - They've been co-opted by the radical right, which in turn has enslaved the Republican middle. |
.. que ningún ser humano debería ser esclavizado. | ..that no human being should be enslaved. |
# Crono-crímenes # ...alentando y provocando una guerra con toda la Tierra... esclavizando la gente, y contaminando el ecosistema. | # Time crime # ...waging an unprovoked war on the nations of the Earth, enslaving its peoples, laying waste to its ecosystem. |
- Son personas y los estás esclavizando por un deporte enfermizo. | - They're people. And you're enslaving them for some sick sport. |
Al que llaman Mengele ha estado esclavizando a mis hermanas, haciéndolas batallar en sus juegos de muerte pervertidos. | The one they call Mengele has been enslaving my sisters, making them battle in his perverted death matches. We are too few in number to overcome Mengele's lizard forces. |
Bueno, asaltaron diez transportes de combustible en el continente todos con el mismo mensaje las petroleras están esclavizando a la gente, alzando los precios destrozando la tierra, etcétera. | Well, they hit ten fuel transports in the mainland all with the same message, big oil is enslaving the people, price gouging, raping the Earth, et cetera. |
Dime, ¿inspirasteis el cuento popular de las brujas de los Grimm esclavizando a una joven en una cabaña en el borde de un bosque oscuro? | Tell me, did you inspire the witches of Grimm lore, enslaving a young girl in a hut on the edge of a dark forest? |