"trotz der Polizeiabsperrungen, "die den Zugang zum Ufer hinter einer streikenden Fabrik versperren." | "despite the police barricades blocking the banks |
Ich hasse alles, was abschirmt. Die Kirchensäulen zum Beispiel versperren die Sicht auf den Altar. Das Zwielicht ist sehr schlecht. | I hate any barriers church pillars, for instance, prevent worshippers from seeing the altar and all that darkness is dreadful we need vast, ultra-modern churches bathed in sunlight religious skyscrapers no, but a cathedral all in glass would be nice, wouldn't it? |
In die glühende Wildnis der Sünde, wo Wächter aus Granit wie Türme des lebenden Todes stehen um seinen Weg zu versperren. | Into the molten wilderness of sin, where granite sentinels stand as towers of living death to bar his way. |
Man will mir den Weg versperren? Ich schlage alle Sperren ein! | They want to bar my way, but I'll bust through the barriers. |
Sie können mir nicht den Weg der Liebe versperren. | Nothing can bar me from my love! |
"Du, der du überall herumkommst und hörst, was geschieht, weißt du," "warum Gott in diesem Jahr so lange schon den Weg" "auf die See versperrt und uns alle als Gefangene hält?" | "A man like yourself, who travels everywhere and hears everything, do you know why God keeps the gates of the sea barred for so long...? Holding us all captive?" |
Sie haben den Weg versperrt. | They've barred the passage. |
Wir haben die Türen versperrt, können sie aber nicht mehr lange aufhalten. | We have barred the gates but cannot hold them for Long. |