(لقد ولت هذه الأيام بالنسبة لنا يا (كارسن - لا داعي لإخبار الناس بأسرارنا - | Those days are done for us. We needn't tell the world. |
،ولتُصحّبها أم العلا .ولتمنحها العجوز حكمتها | May the Mother give her health. May the Crone give her wisdom. |
أمي، الأيام التي تكون فيها جينجي) أو (هيكي) قد ولت) | Mama, the days of being Genji or Heike are done with. |
أمّا البئر كَانَ عميقَ جداً أَو هي سَقطتْ ببطئ شديد لقد كَانَ عِنْدَها الكثير مِنْ الوقتِ وهي تهَبطَ , للنَظْر حولها ولتَتسَائُل مالذي كَانَ سيَحْدثُ تالياً | Either the well was very deep, or she fell very slowly... for she had plenty of time as she went down to look about her... and to wonder what was gonna happen next... |
أيام النفقي الخاص بك قد ولت، وطي . | Your tunneling days are over, sodomite. |
(لاحظت أن لديك قميص (ألت جي | I am so sorry! I don't know how any of this happened! |
,انه سيكون مشرفاً لو سُألت لكن لا أحد يريد فعل ذلك | It's an honor to be asked, but nobody wants to do it. |
,عن ماذا تريدين أن تكتبي , سَألت | What do you want to write about,she asked, |
... أعنى هل هو يتذكر في أي مكان ألتُقِطت هذه ؟ ؟ | I mean... do you think he remembers when this was taken ? |
، كل هذه السنوات ألتُهِمت من ِقبل الندم ، مدمر من الألم ! | All those years gnawed by guilt... undone by woe... burning with uncertainty. |
! قُتلتَ في المعركة - ! | - I was struck down in battle. |
! لقد قَتلتَ كلبي | You killed my dog! |
"لقد قُتلت الأم" | Mother down. |
(عندما قُتلت، (آنجيل كل ما أردت فعله هو تصحيح الأمر | When Angel was killed, all I wanted to do was make it right! |
(قُتلت إحدى الفتيات في (هادونفيلد | Some girl got killed in Haddonfield. |
! لقد نلت منك أيتها الافة المزدوجة المقطرة | Got you, you double-distilled blighter! |
" بيتر " انت تردد أنك نلت ما تستحق على معاملة " جو " | Peter, you do realize you deserve this for the way you treated Joe. |
"(ــ "نلت مني يا (تيرانس "ــ "بالتأكيد فعلت | - Oh you got me Terrance! - Sure I do. |
"اذا نلت من "كولتن فسوف تكون نقلت كبيرة لك | You know, you bring down Colton, it's gonna make your career. |
(بربك، إذا نلت من (آيفون تصبح المشاريع متوافرة ثانية | Come on, man, Avon goes down, the projects be open market again, right? |
.هاتان اليمامتان قُتلتا | These doves were murdered. |
! أنا ما عَمِلتُ أيّ شئ | I didn't do anything! |
! أنت السبب لقيامي بهذا - لقد قُلت - | You're the reason I'm doing it! |
! قُلت أفعل ذلك- ! | I said do it! |
! قُلت لا تتحرك | I said don't move! |
! قُلت لا تفعلها | Don't do it, I say! |
- لماذا أنتي ما زِلتي تتسكّعين حولهم؟ | - Why do you still hang around them? |
. أعني، أنّكِ تحوّلتي لواحدةٍ من غريبي الأطوار | I mean, you're turning into the weirdo. |
...وتزعمين أنك نتاج مخيّلتي لكنك لا ترتدين ملابس مثيرة | I mean, you come in here, you don't help me, you say the one plan I've got is bad, you claim to be a creation of my mind, and yet you are in no way dressed provocatively! |
.يأخذ حُلتي ، ويقتل الجميع .يـُعريني حتى أصل لملابسي الداخلية | Takes my suit, kills everybody, Strips me down to my underwear, |
،إنّ كنّا أصدقاء .فلمَ لا تخبرني لمَ قتل أحد رجالك مذؤوبة ولمَ حاول بضع آخرين قتل موكّلتي؟ | If we're such good friends, then why don't you tell me why one of your boys killed a werewolf and why a few more tried to kill a client of mine? |
- بكِلتا الحالتين، أهذا يهمّ؟ - | Either way, does it matter? |
.أو ضربا بعضهما الآخر - .(في كِلتا الحالتين، سيتمّ الإطاحة بـ(ريجي - | Or each other. Either way, Reggie is going down. |
.الله لا يُعطي بكِلتا اليدين | God doesn't give with both hands. |
كانت هناك قطعة لحمٍ، وعلى مايبدو .كِلتا المملكتين ظنّا أنّها لهما | There was a discarded piece of ham, and apparently both kingdoms thought it was theirs. |
لا يهمّ، فليس لدينا خيار سندخل بكِلتا الحالتَين | We don't have a choice. We're going in there either way. |
إذن ، ماذا عَمِلتوا بالشرط القانوني؟ | So, how did we do with the stipulation? |
ماذا أفعل لك لتنّزل؟ | W hat will it takke for you to ge t down ? |
هذا كل ما لديكِ لتنُظفي الأمر | That's all you've got, to document it and clean it. |