ولَكِن قِيل لي بِانهَا تلِومَني بِالنِسبَه لمَا حَدث لهَا وتحَمِلني مسَؤلِية عذَابهَا | But I'm told she also blames me for what has befallen her, and holds me accountable for her doom. |
أتخبرينني ان أخي ابتلع بضع حبوب داخل مستشفاكم وتحت اعينكم ولم تنتبهي للأمر إلا بعد فوات الأوان؟ | You're telling me that my brother took a bunch of pills in your hospital, under your care, and you didn't even notice until it was too late? |
لا يجب وتحت أى ظروف أن أشترك فى إنتخابات نائب الرئيس | I shall not, under any condition, be a candidate for vice president. |
وكذلك انا وتحتّم على الأولاد الخروج من ذلك الجحيم أو أننا سنموت جميعاً | So did I. The boys had to get the hell out of there or we'd all be dead. |