"наешь, какой океан самый широкий? | Do you know which of all the oceans is the widest? |
- Да. Достал свой маленький скаутский ножик и сделал широкий горизонтальный разрез на его горле, ниже, чем было нужно... | Took out his little boy scout knife and sliced a wide and horizontal incision into his throat, way lower than it needed to be... |
- Ну, думаю, он широкий. | - Well, I think it's wide. |
- Протянуть широкий конец... | So, start with the wide end. |
- Существует широкий спектр допустимого. | There's a very wide spectrum of normal, uh, as far as genitalia's concerned. |
" нас волосы в пучок и остроконечные шл€пы, широкие штаны и цветные блузы. | With our hair in buns and pointed hats, and wide pants and colorful blouses. |
"Ой, я не смог отослать свой сценарий, потому что в нём были слишком широкие поля страниц." | "Oh, I couldn't send my script out, the margins were too wide." |
"Эклектик" означает, что у него широкие вкусы. | Eclectic, that means, he has a very wide selection. |
- Они не широкие, а массивные. | - I didn't have wide feet! {They weren't massive.} |
Бедра слишком широкие. | Hips too wide. |
200 ящиков больших и широких походных шорт. | 200 boxes of big-n-wide hiking shorts. |
¬озрастающа€ мощь американского финансового сектора была частью более широких изменений в јмерике. | The rising power of the U.S. financial sector... was part of a wider change in America. |
А в конце аудитории, в солнечных очках на столько широких. что разобьют твое сердце, стоит Клара. | And in the back of the auditorium, in sunglasses so wide they'll break your heart, stands Carla. |
Бетонная смесь, пиломатериалы, гвозди 40 футов супер широких печных труб. | Concrete mix, lumber, nails. 40 feet of extra-wide furnace duct. |
Да, 21 миллиметр для широких выстрелов... Но я буду стрелять больше, чем со 120-ю. | Yeah, the 21 millimeter for the wide shots... (Door closes) But I'm gonna shoot of lot of it with the 120. |
'И потом, на финишной черте, между двумя машинами будет зазор," "который всем, кроме 17-летнего, покажется недостаточно широким." | 'And then, at the finish line, there was a gap between two parked cars 'that everyone, except a 17-year-old, can see isn't wide enough. |
- У меня нет никакого сомнения, что эти животные обладают широким набором эмоций, подобных тем, что есть у собак и кошек. | There is absolutely no doubt in my mind that those animals have a wide array of emotions; very similar to dogs and cats. |
...из мягкого фетра цвета розового дерева, с широким чёрным бантом" . | "Soft, rosewood-coloured felt with a wide black band..." |
2 камеры безопасности, с широким обзором. | Two security cams, both wide. |
В них твое лицо выглядит слишком широким. | They make your face look too wide. |
"над широкими... манящими глазами." | "over wide-set... inviting eyes". |
, что даже неопытный мужчин мог защитить их с легкостью, стеныслишкомвысоки, чтобы взобраться, с достаточно широкими парапетами для колесниц, чтобы патрулировать их, ироврекипреграждалпуть , который нужно было пересечь, перед тем как подобраться. | that even untrained men could defend them with ease, walls too high to scale, with parapets wide enough for chariots to patrol them, and a river-fed moat to cross before even getting there. |
- Более широкими, чем ты можешь представить. | - Far more widespread than you might imagine. |
Ведь высокое древо семьи с глубокими корнями и обильными широкими ветвями — наилучший гарант успешности в жизни. | And a tall family tree, planted with deep roots, blessed with wide, plentiful branches, is the best guarantor of a successful life. |
Двутавровые балки должны быть американским стандартом, широкими полками. | The I-beams need to be American standard, wide flanges. |
Арки из плазмы так высоки и широки, что между ними может проскользнуть такая планета, как Юпитер. | These plasma arches are so tall and wide that you could slide a planet as big as Jupiter right through them. |
Ибо широки ворота и широка дорога, ведущие к погибели, и множество людей следует по этому пути. | For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. |
Пляжи широки. | The beaches are wide and inviting. |
Тайлер уже уснёт. Но объятия маинькой зайки буду широки всю ночь. | Tyler should be asleep by then, but, uh, wittle bunny will be wide awake. |
- для более широкого угла | - for the wide angle. |
В детстве он был супер-супер-коротышкой, все его дразнили, поэтому он стал водителем самого большого, медленного и широкого грузовика, который только смог найти. | He was super-super-short growing up, always got picked on, so he got a job driving the biggest, slowest, widest truck he could find. |
В канале ствола в цилиндре есть заслонка, для более широкого разброса. | These barrels have a cylinder bore choke, for a wider spread of the ammo. |
Вколите антибиотик широкого спектра. | Push a wide-spectrum antibiotic. |
Доктор Ауэрбах закрывал исследования, потому что лекарства были недостаточно широкого диапазона. | Dr. Auerbach was calling off the study because the drug wouldn't work wide enough. |
*По широкому пройду полю* | Over a wide field as the day gathers. |
Вы идёте по широкому открытому пространству. | You walk across a wide open space. |
Знаешь, что прямой угол говорит более широкому? | What did the right angle say to the wider angle? |
По широкому, яркому пути к Тихому океану. | All the wide, bright way to the Pacific sea. |
Уверен, сын командующего и подающий надежды молодой кадет имеют доступ к широкому ассортименту оборудования и материалов, которого лишен некто, подобный мне. | Surely the Station Commander's son and a promising young cadet have access to a wide variety of equipment and supplies that would not be available to someone like myself. |
- Ага. Успокаивает душу в широком волновом диапазоне, а у вас тут явное напряжение. | - Mm-hmm, it soothes the soul on a wide range of frequencies, and there's a lot of tension here. |
- Они написаны о широком круге тем, которые были бы полезны | What about them? They cover a wide range of topics that would've been useful |
В бейсбол играют на любом широком угловом участке... который уходит в бесконечность, и каждый парк - разный! | Baseball is played on an ever-widening angle it reaches to infinity, and every park is different! |
В широком смысле слова "встречаюсь". | A wide interpretation of the word "meeting. " |
В ясный день мы можем разглядеть мельчайшую деталь с максимально широком углом обзора. | On a clear day, we can spot the smallest detail in the widest view. |
* Я даже не думала, что мир так широк | * I never dreamed it was so wide |
А европейский континент широк, мой друг. | "The continent of Europe ls so wide, Mein Herr. |
Ваш круг общения не очень-то широк. | Your social circle isn't terribly wide. |
Как велик, как широк "размер"...этого. | How big, how... How wide the scape of it was. Yeah. |
Круг ее знакомых был не так уж и широк, верно? | She didn't have a very wide circle, did she? |
- Очень крепкий кофе, очень большое пирожное и очень широкая улыбка. | A very strong coffee, a very big pastry and a very wide smile. |
-Слишком широкая. | - It's too wide. |
44,5 размер, так же мне следует предупредить, у меня очень широкая стопа. | Size 10, although I should warn you, I have very wide feet. |
Ах, ты, степь широкая, Степь раздольная, | Oh you wide steppe, Wide and free! |
Более широкая аудитория | A much wider audience. |
"Скоро я встречусь с источником, который придаст эту историю широкой огласке." | "I'm about to meet a source who's going to blow the story wide open." |
- Нет, если вы предадите дело широкой огласке, то он... | - No, if you go wide with this, he'll... |
- Слушай, я обещал ему, что это не получит широкой огласки | Look, I promised him that this wouldn't go out wide. |
-Выглядит достаточно широкой. | - It looks pretty wide. |
Ѕыл просто сделан документальный фильм, который должен был представить теорию Ћакана широкой публике, кажетс€, дл€ второго канала французского государственного телевидени€. | It was simply made as a documentary supposed to present Lacanian theory to a wide public, I think for the second channel of the French state TV. |
- Я создаю широкую, невидимую сеть вокруг убийцы, о которой он не узнает, пока не будет уже слишком поздно. | I am casting a wide, invisible net the killer won't even know he's in it until it's too late. |
Белый дом остается безмолвным, будет ли президент выдвигать Дюрант, но национальный социологический опрос Зогби показывает широкую поддержку Дюрант, во всех партиях. | The White House has remained silent on whether the president will tap Durant for a nomination, but a national Zogby Poll shows wide support for Durant across party lines. |
Вот и мы, смотрим. гонщик Формулы 1 снова выбирает широкую траекторию. | There we are, look, a Formula 1 driver again taking the wide line there. |
Вы собираетесь охватить широкую аудиторию. | You're going to reach a wide audience. |
Выройте яму такую глубокую и широкую, какую только сможете, | Dig a hole as deep and as wide as you possibly can. |
"Уверяю тебя, Элизабет, она так же длинна, как широка, попробуй сама." А это коврик для поскальзываний? | I assure you Elisabeth, it's as long as it is wide, try yourself. Is this the sliding rug? |
Да, не так глубока, как колодезь, и не так широка, как церковная дверь, но и ее довольно. | No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church-door, but marry 'tis enough. |
Дорога широка да ворота узки | The road is wide but the gate narrow |
Ибо широки ворота и широка дорога, ведущие к погибели, и множество людей следует по этому пути. | For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. |
Независимо от того, как широка пропасть между нами, сын я всё ещё твой отец. | No matter how wide... the chasm gets between us, son... I'm your father. I'll always be your father. |
"Море такое широкое... | 'The sea is so wide... |
"тобы быть уверенным в том, что деньги начнут широкое хождение они были объ€влены как "хорошее средство дл€ оплаты налогов" | To be sure they circulated widely, they were declared to be "good for the payment of taxes". Of course this idea was nothing new. |
А у страшного мужчины, которому они нас показали, было широкое лицо. | The creepy guy they gave us to had a wide face. |
Большое широкое место для парковки рядом со входом. | It's a big wide spot by the entrance. |
Друг мой, море широкое. | My friend, the sea is wide. |
" с широко закрытыми глазами". | Both: "Eyes wide shut." |
"Нет, мне бывает иногда необходимо так широко постоять. | "No, I just happened to need a wide stance. |
"Словно поря на паутине, раскинувшись так широко," | "Out flew the web, and floated wide; |
"Ты права, мама". Джон Болван ушёл в деревню с широко открытыми глазами, чтобы видеть всё вокруг. | Gianni the fool went around towns with his eyes wide open |
"Чтобы пресечь широко распространившиеся домыслы и после консультаций | "In the face of widespread speculation, and after consultation |