! - Я старший агент. | I'm the senior agent. |
"Добро пожаловать, обычный старший партнёр"? | "Welcome, generic senior partner"? |
"Нет, нужен старший детектив". | No, gotta be a senior detective |
"еперь ты старший, овбой. | You're senior NCO. |
- Ведомым со мной пойдёт старший лейтенант Скворцов. | My number 2 will be senior lieutenant Skvortsov. |
- Да, да. Задирали старшие. | Some seniors were picking on me. |
- Мы не... старшие. | - We're not... seniors. |
- Таланты и исполнительные продюсеры летают первым классом старшие продюсеры летают бизнес-классом а нас с Гэри просто приматывают клейкой лентой к крылу | - Talent and EPs fly first class, senior producers fly business, and Gary and I get duct-taped to the wing. |
В природе молодежь племени вынуждена занимать места сзади, пока старшие занимают ведущее положение. | In the wild junior members of the tribe are forced to take a backseat while the ones with seniority take the lead. |
В следующем году пойдут в старшие классы | They are going to be seniors next fall. |
"Один из наших старших риэлторов предпочел уйти". | "One of our senior realtors has chosen to retire. |
"Уничтожение старших офицеров неизбежно снизит боеготовность... немецких войск". | "Eliminating a number of senior officers could have the effect of disrupting their chain of command." |
- А в чем тогда дело? - В фирме 10 старших партнеров, и Хект была единственной женщиной. | - The firm has ten senior partners and Hecht was the only woman. |
- Да, я забеременела в старших классах. | Eh, I was pregnant the senior year of high school. |
- И пятое. Нельзя перебивать старших по званию. | And fifth, you can't interrupt your seniors in rank. |
"Луис, тебе никогда не стать старшим партнером". | That said, "Louis, you're never going to make senior partner." |
"Эресер Вэнчур Капитал" объявили вчера... что бывшим конгрессмен Дэвид Норрис становится старшим партнёром фирмы. | RSR Venture Capital announced yesterday that former Congressman David Norris, would become a senior partner. |
- Мистер Хадл, чтобы получить Ваши показания, я была назначена старшим партнером этой фирмы. | Mr. Huddle, I've been charged by a senior partner of this firm To take your statement. |
- Отложив свои амбиции в сторону, считаете ли вы, что Харви Спектер заслуживает быть старшим партнёром? | - Your own ambition aside, do you think Harvey Specter deserves to be senior partner? |
- Почему ты не хочешь быть старшим продюсером? | Then why wouldn't you want to be senior producer? |
Ах, да - старшими надо мной. | Oh, yes - senior to me. |
В вашу честь будет организован прием, на котором вы сможете познакомиться с остальными старшими офицерами. | There will be a reception held in your honor when you will meet the rest of my senior staff. |
Жаль, не каждый из нас сокрушается над старшими обесценившимися парнями. | Sorry, not all of us crush on guys who get senior citizen discounts. |
Как бы то ни было утро начинается со встречи со старшими сотрудниками, потом у меня собрание с прессой. | Anyway, the morning starts with senior staff then I have a gaggle with the press. |
Какая разница между старшими партнерами и ... остальными партнерами? | What's the difference between a senior partner and... Other partners? |
" ... от старшего офицера по расследованию, воняет алкоголем." | .. senior investigating officer, stinks of booze. |
- Вы думаете, вас сместили с должности старшего офицера незаслуженно? | You think you've been lumbered with a senior office not fit for purpose? |
- Для начала, вы можете рассказать нам, почему вы помогли Уолтеру Хиту разрушить карьеру старшего офицера. | - Well, for starters, you can tell us why you helped Walter Heath destroy a senior officer's career. |
- Жду не дождусь увидеть старшего партнера в деле. | - I can hardly wait to see the work of a senior partner. |
- Нет: она носит Армани, зарплата с шестью нулями, водит BMW и она влюблена в старшего партнера в своей юридической фирме. | - No: She wears Armani, makes little six figures, drives BMW and she's falling for a senior partner at her law firm. |
Вероятно, твоему старшему клерку это не понравится. | Probably, your senior clerk wouldn't like it. |
Вы не подчиняетесь старшему офицеру и зря рискуете солдатами. | Your disrespect for senior officers... puts your men at needless risk. |
Если в следующий раз будут проблемы - отмахнись старшему кадету или инструктору. | Next time you have a problem, flag down a senior cadet or an instructor. |
Если вы хотите дать мне интервью для протокола, я с радостью послушаю вас, но я не пойду с тем, что подслушала к старшему продюсеру. | If you want to speak to me on the record, I'm happy to listen, but I'm not taking what I overheard to my senior producer. |
Если ты дашь Финну работу, это станет пощёчиной каждому старшему юристу в прокуратуре, которого обошли вниманием. | Giving Finn the job will be seen as a slap in the face by every senior attorney in your office who was passed over. Every woman. |
- О вас и старшем офицере. | About you and a senior officer. |
-А на старшем курсе я отлично сыграл Яго. | - I did a decent Yago, senior year. |
Вы продолжал бежать, Сью, мало Сьюз, потому что вы мечтали о старшем году и идеальное друг и идеальный выпускного вечера вся ваша проклятая жизнь. | You kept running, Sue, little Suze, because you've been dreaming about senior year and the perfect boyfriend and the perfect prom your whole goddamned life. |
Да, мы выиграли чемпионат штата в старшем классе | Yes, we won state champ our senior year. |
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ...in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели. | But he was the only person that I knew in the senior command in the Air Force who focused solely on the loss of his crews per unit of target destruction. |
Должны присутствовать старшая акушерка и врач. | I need a more senior midwife to attend and the doctor too. |
Каким образом я, твоя старшая замученная подруга, буду возвращать кумира всего нашего города в дееспособное состояние. | Tortured senior can't keep up the hometown hero act and buckles? |
Обращайся ко мне как к младшей сестре. Но ты уже замужем, значит ты - старшая. | But you're my senior in life since you're married. |
После Трэвиса Соня старшая по званию. | After Travis Sonya is most senior. |
Разве директрисой не должна стать самая старшая? | Surely the most senior member of staff should be headmistress? |
- И я так понимаю, твоя девушка, которая в старшей школе,тоже христианка. | And I understand your girlfriend, who's a high school senior, is also a Christian. |
А что насчет пропущенного броска против Бишопа Лафлина в последний год старшей школы? | What about after I blew that free throw against Bishop Loughlin my senior year of high school? |
Было начало последнего года в старшей школе, когда случилась трагедия. | I was about to start my senior year of high school when tragedy struck. |
Все началось на первом курсе и это будет продолжаться в течение нашего года в старшей школе с ее свадебными планами. | It started our freshman year and it's going to continue through our senior year with her wedding plans. |
Вы скажете, что это не возможно пропустить в старшей школе 32 дня и стать выпускником. | Well, you said it was impossible for me to miss 32 days of senior year and still graduate. |
Ты думаешь о переходе в их старшую школу? | You're thinking of transferring to their school in your senior year? |