Старший [staršij] adjective declension

Russian
51 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
старшие
starshie
senior
старших
starshih
(of) senior
старшим
starshim
(to) senior
старших
starshih
senior
старшие
starshie
senior
старшими
starshimi
(by) senior
старших
starshih
(in/at) senior
Masculine
старший
starshij
senior
старшего
starshego
(of) senior
старшему
starshemu
(to) senior
старшего
starshego
senior
старший
starshij
senior
старшим
starshim
(by) senior
старшем
starshem
(in/at) senior
Feminine
старшая
starshaja
senior
старшей
starshej
(of) senior
старшей
starshej
(to) senior
старшую
starshuju
senior
старшую
starshuju
senior
старшей
starshej
(by) senior
старшей
starshej
(in/at) senior
Neuter
старшее
starshee
senior
старшего
starshego
(of) senior
старшему
starshemu
(to) senior
старшее
starshee
senior
старшее
starshee
senior
старшим
starshim
(by) senior
старшем
starshem
(in/at) senior

Examples of старший

Example in RussianTranslation in English
! - Я старший агент.I'm the senior agent.
"Добро пожаловать, обычный старший партнёр"?"Welcome, generic senior partner"?
"Нет, нужен старший детектив".No, gotta be a senior detective
"еперь ты старший, овбой.You're senior NCO.
- Ведомым со мной пойдёт старший лейтенант Скворцов.My number 2 will be senior lieutenant Skvortsov.
- Да, да. Задирали старшие.Some seniors were picking on me.
- Мы не... старшие.- We're not... seniors.
- Таланты и исполнительные продюсеры летают первым классом старшие продюсеры летают бизнес-классом а нас с Гэри просто приматывают клейкой лентой к крылу- Talent and EPs fly first class, senior producers fly business, and Gary and I get duct-taped to the wing.
В природе молодежь племени вынуждена занимать места сзади, пока старшие занимают ведущее положение.In the wild junior members of the tribe are forced to take a backseat while the ones with seniority take the lead.
В следующем году пойдут в старшие классыThey are going to be seniors next fall.
"Один из наших старших риэлторов предпочел уйти"."One of our senior realtors has chosen to retire.
"Уничтожение старших офицеров неизбежно снизит боеготовность... немецких войск"."Eliminating a number of senior officers could have the effect of disrupting their chain of command."
- А в чем тогда дело? - В фирме 10 старших партнеров, и Хект была единственной женщиной.- The firm has ten senior partners and Hecht was the only woman.
- Да, я забеременела в старших классах.Eh, I was pregnant the senior year of high school.
- И пятое. Нельзя перебивать старших по званию.And fifth, you can't interrupt your seniors in rank.
"Луис, тебе никогда не стать старшим партнером".That said, "Louis, you're never going to make senior partner."
"Эресер Вэнчур Капитал" объявили вчера... что бывшим конгрессмен Дэвид Норрис становится старшим партнёром фирмы.RSR Venture Capital announced yesterday that former Congressman David Norris, would become a senior partner.
- Мистер Хадл, чтобы получить Ваши показания, я была назначена старшим партнером этой фирмы.Mr. Huddle, I've been charged by a senior partner of this firm To take your statement.
- Отложив свои амбиции в сторону, считаете ли вы, что Харви Спектер заслуживает быть старшим партнёром?- Your own ambition aside, do you think Harvey Specter deserves to be senior partner?
- Почему ты не хочешь быть старшим продюсером?Then why wouldn't you want to be senior producer?
Ах, да - старшими надо мной.Oh, yes - senior to me.
В вашу честь будет организован прием, на котором вы сможете познакомиться с остальными старшими офицерами.There will be a reception held in your honor when you will meet the rest of my senior staff.
Жаль, не каждый из нас сокрушается над старшими обесценившимися парнями.Sorry, not all of us crush on guys who get senior citizen discounts.
Как бы то ни было утро начинается со встречи со старшими сотрудниками, потом у меня собрание с прессой.Anyway, the morning starts with senior staff then I have a gaggle with the press.
Какая разница между старшими партнерами и ... остальными партнерами?What's the difference between a senior partner and... Other partners?
" ... от старшего офицера по расследованию, воняет алкоголем.".. senior investigating officer, stinks of booze.
- Вы думаете, вас сместили с должности старшего офицера незаслуженно?You think you've been lumbered with a senior office not fit for purpose?
- Для начала, вы можете рассказать нам, почему вы помогли Уолтеру Хиту разрушить карьеру старшего офицера.- Well, for starters, you can tell us why you helped Walter Heath destroy a senior officer's career.
- Жду не дождусь увидеть старшего партнера в деле.- I can hardly wait to see the work of a senior partner.
- Нет: она носит Армани, зарплата с шестью нулями, водит BMW и она влюблена в старшего партнера в своей юридической фирме.- No: She wears Armani, makes little six figures, drives BMW and she's falling for a senior partner at her law firm.
Вероятно, твоему старшему клерку это не понравится.Probably, your senior clerk wouldn't like it.
Вы не подчиняетесь старшему офицеру и зря рискуете солдатами.Your disrespect for senior officers... puts your men at needless risk.
Если в следующий раз будут проблемы - отмахнись старшему кадету или инструктору.Next time you have a problem, flag down a senior cadet or an instructor.
Если вы хотите дать мне интервью для протокола, я с радостью послушаю вас, но я не пойду с тем, что подслушала к старшему продюсеру.If you want to speak to me on the record, I'm happy to listen, but I'm not taking what I overheard to my senior producer.
Если ты дашь Финну работу, это станет пощёчиной каждому старшему юристу в прокуратуре, которого обошли вниманием.Giving Finn the job will be seen as a slap in the face by every senior attorney in your office who was passed over. Every woman.
- О вас и старшем офицере.About you and a senior officer.
-А на старшем курсе я отлично сыграл Яго.- I did a decent Yago, senior year.
Вы продолжал бежать, Сью, мало Сьюз, потому что вы мечтали о старшем году и идеальное друг и идеальный выпускного вечера вся ваша проклятая жизнь.You kept running, Sue, little Suze, because you've been dreaming about senior year and the perfect boyfriend and the perfect prom your whole goddamned life.
Да, мы выиграли чемпионат штата в старшем классеYes, we won state champ our senior year.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ...in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.But he was the only person that I knew in the senior command in the Air Force who focused solely on the loss of his crews per unit of target destruction.
Должны присутствовать старшая акушерка и врач.I need a more senior midwife to attend and the doctor too.
Каким образом я, твоя старшая замученная подруга, буду возвращать кумира всего нашего города в дееспособное состояние.Tortured senior can't keep up the hometown hero act and buckles?
Обращайся ко мне как к младшей сестре. Но ты уже замужем, значит ты - старшая.But you're my senior in life since you're married.
После Трэвиса Соня старшая по званию.After Travis Sonya is most senior.
Разве директрисой не должна стать самая старшая?Surely the most senior member of staff should be headmistress?
- И я так понимаю, твоя девушка, которая в старшей школе,тоже христианка.And I understand your girlfriend, who's a high school senior, is also a Christian.
А что насчет пропущенного броска против Бишопа Лафлина в последний год старшей школы?What about after I blew that free throw against Bishop Loughlin my senior year of high school?
Было начало последнего года в старшей школе, когда случилась трагедия.I was about to start my senior year of high school when tragedy struck.
Все началось на первом курсе и это будет продолжаться в течение нашего года в старшей школе с ее свадебными планами.It started our freshman year and it's going to continue through our senior year with her wedding plans.
Вы скажете, что это не возможно пропустить в старшей школе 32 дня и стать выпускником.Well, you said it was impossible for me to miss 32 days of senior year and still graduate.
Ты думаешь о переходе в их старшую школу?You're thinking of transferring to their school in your senior year?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'senior':

None found.
Learning languages?