Ваш старинный клавесин, в прошлом месяце кто-то приобрел его на Сотбис за 285 тысяч долларов. | Your antique harpsichord... someone bought it last month at Sotheby's for $285,000. |
Возможно..., но это испортит твой старинный персидский ковер. | Maybe... but you're going to mess up your antique Persian rug. |
И глобус... старинный. | There was a globe... antique. |
И я раскрыл старинный роман сэра Ланселота Каннинга "Безумная печаль". | The antique volume which I had taken up was The Mad Trist of Sir Launcelot Canning. |
Кроме того, тебе придётся переписать свой фургон Шевроле, старинный кадиллак и твой Оберн на мистера Либерачи. | In addition, you will be required to sign over the titles of your Chevrolet van, the antique Cadillac and your Auburn to Mr. Liberace. |
-Стив Мартин говорит, "Мне нравятся мои новые старинные вещи" | - Steve Martin says, "I like my antiques new." |
Выглядит как старинные наушники с подобием короны сверху. | It looks like antique earbuds with kind of a crown on top. |
И как много людей имеют такие старинные пистоли? | And how many people would own that kind of antique pistol? |
Как для меня коллекционировать старинные глобусы. | Like me and antique globe collecting. |
Но я очень сомневаюсь,что он был в Лондоне на прошлой неделе,покупая старинные книги. | But I highly doubt that he was in London buying antique books last week. |
Германн взбежал по лестнице, отворил двери в переднюю и увидел слугу, спящего под лампою, в старинных, запачканных креслах. | Hermann hastily ascended the staircase, opened the door of the ante-room and saw a footman sitting asleep in an antique chair by the side of a lamp. |
Как насчет старинных пистолетов, мистер Мерфи? | What about antique guns, Mr. Murphy? |
Когда мне было семь, я прятался в офисе отца, чтобы посмотреть на его коллекцию старинных глобусов. | When I was seven I used to sneak into my Father's office to see his collection of antique globes. |
Ладно, может и не старинных, но это была ограниченная серия. | Okay, maybe not antique, but it was a limited minting. |
Надо сказать, у меня даже есть ценная коллекция старинных ланцетов. | In fact, I even have a valuable collection of antique lances. |
Мне понадобиться помощник, кто-то, кто сможет помочь мне со всем этим старинным оборудованием. | I'll need an assistant. Someone who can help me with this antique science equipment. |
Он интересовался антиквариатом - старинным оружием, например? | Did he have an interest in curios - antique weaponry, say? |
Я не буду переносить дату из-за страсти Допкинса к старинным часам. | I'm not moving the day to accommodate Dobkin's fetish for antique clocks. |
Я узнал, что Карлито увлекается старинным мексиканским оружием. | I found out Carlito is into antique Mexican weapons. |
В дополнение к его дилерству старинными вещами, | In addition to his antiques dealership, |
Знаете, Блюбеллу нужен спорт-бар, не... винный салун, скатерти с рюшами и старинными диванами. | You know, BlueBell needs a sports bar, not a-a... wine saloon, with frilly tablecloths and antique sofas. |
Мое будет украшено настоящими старинными испанскими монетами и с восьмидесятифутовым шлейфом, а нести его будет Майкл Джексон. | Well, mine's gonna be beaded with real antique Spanish coins and have an 80-foot train, and the back of it is gonna be held aloft by Michael Jackson. |
-...и это случится... вы захотите возвращаться домой к чему-то более значительному, чем коллекция старинного оружия. | and it will... you're going to want to come home to something more than a collection of antique weapons. |
А вы, парни, попробуйте выцепить какого-нибудь любителя старинного оружия в социальных сетях, сайтах или местных клубах. | You guys see if you can track down any antique gun enthusiasts on social media sites or local clubs. |
Моя коллекция старинного оборудования физики элементарных частиц бесподобна. | My collection of antique particle physics equipment is unparalleled. |
Ну а вместе с коллекционированием старинного оружия мистер Подофски потерял более 4 милионов баксов... в фонде нашей жертвы. | Yeah, well, in addition to having an antique gun collection, Mr. Podofski here lost more than 4 million bucks in our vic's Lower Tide Fund. |
Пока что я видел много интересного, древнего оружия на тех сайтах, для любителей старинного оружия, но никто из хозяев, никак не связан с Гольдштейном. | Nah. So far I've seen a lot of cool, old guns on these social media sites for antique gun lovers, but none of the owners pop in Goldstein's life. |
Все соответствует старинному металлу, произведенному примерно в 16 веке. | All consistent with antique iron made around the 16th century. |
Эйб Сэндрич... как ты и просила эксперт по старинному оружию. | Abe Sandrich--antique weapons expert you requested. |
Я говорю что Голдштейн ясно выразил интерес к старинному оружию. | I'm saying that Goldstein clearly had an interest in antique guns. |
-В маленьком старинном глобусе. | - A small antique globe. |
Они были в старинном столе из типографии "Нью Инглэнд Курант". | They were in an antique desk from the press room... - Dad. ...of The New England Courant. |
Это не бабочки, Брайан. Это самый настоящий страх, что части твоего тела будут найдены по отдельности в старинном саквояже. | That's the very real fear that your body parts will be found in several pieces of antique luggage. |
К сожалению, здесь старинная мебель, она очень хрупкая. | Uh, unfortunately, the furniture here is antique, which means breakable. |
Это особенная калитка, старинная. | It's a very special gate. An antique gate. |
Это старинная брошь работы Кюреля из Парижа, 1880е годы, восьмикаратовый изумруд в золотой оправе. | Is an antique brooch from Paris, circa 1880, from Querelle. Thas an eight-carat emerald set in gold. |
Это старинная вещь, 1935 год, довоенная. | That Ian antique, 1935, pre-war. |
Это старинная прогулочная трость. | It's an antique walking stick. |
Вы опросили сестру жертвы по поводу старинной пули? | Have you followed up with the victim's sister regarding the antique bullet? |
Выглядит старинной, возможно, театральная. | It looks antique, maybe theatrical. |
Да, это от старинной пули, верно? | Yeah, it's from an antique bullet, right? |
Или как у рисунка в старинной книге | Or an illustration in an antique book. |
Мистер Поуп просил меня объявить,.. ...что сегодня он будет играть... .."на старинной скрипке итальянской школы,.. ...которая вновь пробудила в нём любовь к этому инструменту". | Mr. Pope has asked me to announce he'll be performing this afternoon... on an antique instrument of the Italian school... which has revitalized his affections for the violin. |
Не можете вспомнить старинную брошь работы Кюреля, стоимостью в 30.000 долларов, с которой вы расстались всего за 5000, но в действительности ей грош цена, так как это подделка, вот это Вы не можете вспомнить? | No? You can't remember an antique brooch designed by Querelle worth 30,000 bucks... which you parted with for only five, but is really worth nothing because is a fake? - Is that what you can't remember? |
Они содержат магазин "Тони" в Верхнем Ист-Сайде и пойдут по головам, лишь бы заполучить старинную вещь. | They got this Tony Upper East Side store, but they'd walk right over a body for a choice antique. |
Я выкрал писчий прибор, кисти, тушь, разбил старинную утварь. | I stole ink slabs, pens And I broke some antiques |
А также крюгерранды и старинное серебро. | And krugerrands and antique silver. |
Вчера рабочие нашли очень красивое старинное свадебное платье, когда они работали в восточном крыле. | Well, some workmen found the most beautiful antique wedding gown yesterday, when they were working on the east wing. |
Здравствуй. Итак, наш следующий лот - это роскошное старинное зеркало, принадлежавшее дому Левеск. | All right, and our next item for bid is a gorgeous antique mirror, recovered from the Levesque Estate. |
Он коллекционирует старинное оружие | He collects antique firearms. |
Он коллекционирует что-нибудь старинное? | Does he, uh, does he collect anything antique-y? |