- За прошедший год это случалось с несколькими женскими трупами | Over the past year,several women have gone missing. |
-Итак, за прошедший месяц-- | Now, for the past month... |
17 были убито, 7 - за решеткой, 5-х арестовали за прошедший год. | 17 were killed, 7 in custody, 5 arrested in the past year. |
[За прошедший год FEZ пропустила все крупные события на Xbox.] | [In the past year, FEZ has missed every Xbox milestone.] |
Бенни был для меня большим братом за прошедший год, чем ты когда-либо был. | Benny has been more of a brother to me this past year than you've ever been! |
" когда наши компьютеры станут достаточно мощными, они будут в состо€нии смоделировать сложнейшие миры, в том числе и прошедшие эпохи жизни на "емле. | When our computers get powerful enough, they could simulate massively complex worlds, including past eras of life on Earth. |
"О, и, кстати, спасибо, что разрушила наши жизни за прошедшие три месяца". | "Thanks for ruining our lives for the past three months." |
- Но в некоторых случаях... - Люди, прошедшие через трудный развод, часто напиваются и злятся, вспоминая прошлое, так? | People who've been through a painful divorce frequently get drunk and get angry about the past, do they not? |
3 убийства в Ред-Хук за прошедшие 2 ночи. | We got three killings in Redhook the past two nights. |
А ещё что-нибудь пили за прошедшие несколько дней? | Have you had anything else to drink in the past few days? |
Ќа прошедших выходных состо€лась свадьба ћэгги ƒжилленхол и ѕитера —карсгаарда. | Peter Sarsgaard and Maggie Gyllenhaal were married this past weekend. |
Есть большая разница между... послушайте, всё, о чём вы рассказывали мне на протяжении прошедших недель ... сейчас у меня нет ясности со всем этим. | There is a very big difference between... look, the things that you've told me over the past few weeks... I'm just not clear about any of it at the moment. |
За два прошедших года я не чувствовал себя яснее. | l feel more clear-headed than l have in the past two years. |
Зто самый великий человек прошедших и будущих веков. | He's the greatest man of the centuries, past and to come. |
И после прошедших месяцев, я думал, мы можем говорить о чём угодно. | And after the past few months, I thought we could discuss anything. |
Мы часто виделись в сети прошедшим летом. | We met online this past summer. |
Ќаша наилучша€ надежда может быть св€зана с компьютерным воссозданием прошедшего времени. | Our best hope may lie in computer re-creations of times past. |
А теперь давайте взглянем на события прошедшего года. | Let's now look back at the wonderful events of the past year. |
Каждый день прошедшего года ты дюйм за дюймом кусочек за кусочком приближала меня к состоянию евнуха | Each day for the past year, you have, inch by inch, slice by slice, brought me closer to being a eunuch. |
Касательно прошедшего уикенда, сэр... Могу я осведомиться: для сэра он явил собой нечто приятственное... или же ход событий оказался противоположного свойства? | Re the weekend just past, sir, may I enquire as to whether sir was in receipt of an enjoyableness, or did events prove themselves to be of an otherwise nature? |
Многое было изучено с тех пор но сегодня, я хотела бы сфокусироваться на некоторых недавних исследованиях из моей лаборатории по овладению неправильными глагольными формами прошедшего времени у детей в возрасте от 18 месяцев до 2,5 лет. | Much has been learned since then. But today I'd like to focus on some recent studies from my lab... on the acquisition of past-tense irregular verb forms in children... between the ages of 18 months and two and a half years. |
"Excoriate" происходит от латинского слова "excoriates", в прошедшем времени "excoriare", где "ex" означает "вне", плюс "Corium", что означает "жулик", что и делает моего клиента невиновным. | Excoriate, from the Latin, excoriates, past participle, excoriare, "ex" meaning out of, plus "Corium," meaning skin, which makes my client... not guilty. |
"Настоящее и прошедшее Наверно, содержатся в будущем А будущее заключается в прошедшем" | "Time present and time past are maybe both present in time future and time future is contained in time past. " |
"Проверяли" в прошедшем времени - это хорошо. | "Were." That's good. That's past tense. |
-Мелвин Поттс, профессор -Почему в прошедшем времени? | Why are you using the past tense? |
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени? | And why do you talk about my life in some past tense? |
*То ли гроза, то ли эхо прошедшей войны* | Either of a storm or the echo of our past war... |
Ќекоторые дни прошедшей зимы попросту выпали у мен€ из пам€ти. | In the course of the past winter have come to me missing a few days. |
Все это связывают с повышенными для этого времени года жарой и влажностью которые охватили западную Европу на прошедшей неделе | It's all being chalked up to the unseasonably hot, humid weather that's gripped western Europe this past week. |
Да, как командующий, вы осведомлены о каждой операции, прошедшей или настоящей. | Yes, as command, you're made aware of every operation, past and present. |
Когда некоторые навещают место первого поцелуя, они говорят, что думают о прошедшей любви. | When some people visit the place of their first kiss, they say they think of their past love. |
В прошедшую пятницу, впервые в истории, рейтинговое агентство SP снизило кредитный рейтинг США | And this past Friday, for the first time ever, Standard and Poor has downgraded the credit rating of the US Treasury. |
Если бы я могла перемотать обратно прошедшую неделю, я бы это сделала. | If I could rewind the past week, I would. Was any of it real? |
За прошедшую неделю мы не раз сообщали об обвинениях в физическом насилии внутри ЦС. | Over the past week, we've been reporting on allegations of physical abuse inside the Church of Scientology. |
За прошедшую неделю я испытал целую бурю эмоций. | I have been through a range of emotions this past week. |
За прошедшую неделю, у вас были хорошие моменты и плохие. | Over the past week, you've all had good moments and bad. |
"Было" это прошедшее время. | "Did" is past tense. What wrecked it? |
"Настоящее и прошедшее Наверно, содержатся в будущем А будущее заключается в прошедшем" | "Time present and time past are maybe both present in time future and time future is contained in time past. " |
- "Была", прошедшее время. | - She said "were", past tense. |
- К черту тебя и твое прошедшее время. | - Screw you and your past tense. |
- Почему прошедшее? | - Why past tense? |