Концентрированный [koncentrirovannyj] adjective declension

Russian
41 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
концентрированные
kontsentrirovannye
concentrated
концентрированных
kontsentrirovannyh
(of) concentrated
концентрированным
kontsentrirovannym
(to) concentrated
концентрированных
kontsentrirovannyh
concentrated
концентрированные
kontsentrirovannye
concentrated
концентрированными
kontsentrirovannymi
(by) concentrated
концентрированных
kontsentrirovannyh
(in/at) concentrated
концентрированны
kontsentrirovanny
concentrated
Masculine
концентрированный
kontsentrirovannyj
concentrated
концентрированного
kontsentrirovannogo
(of) concentrated
концентрированному
kontsentrirovannomu
(to) concentrated
концентрированного
kontsentrirovannogo
concentrated
концентрированный
kontsentrirovannyj
concentrated
концентрированным
kontsentrirovannym
(by) concentrated
концентрированном
kontsentrirovannom
(in/at) concentrated
концентрирован
kontsentrirovan
concentrated
Feminine
концентрированная
kontsentrirovannaja
concentrated
концентрированной
kontsentrirovannoj
(of) concentrated
концентрированной
kontsentrirovannoj
(to) concentrated
концентрированную
kontsentrirovannuju
concentrated
концентрированную
kontsentrirovannuju
concentrated
концентрированной
kontsentrirovannoj
(by) concentrated
концентрированной
kontsentrirovannoj
(in/at) concentrated
концентрированна
kontsentrirovanna
concentrated
Neuter
концентрированное
kontsentrirovannoe
concentrated
концентрированного
kontsentrirovannogo
(of) concentrated
концентрированному
kontsentrirovannomu
(to) concentrated
концентрированное
kontsentrirovannoe
concentrated
концентрированное
kontsentrirovannoe
concentrated
концентрированным
kontsentrirovannym
(by) concentrated
концентрированном
kontsentrirovannom
(in/at) concentrated
концентрированно
kontsentrirovanno
concentrated

Examples of концентрированный

Example in RussianTranslation in English
А сейчас интернет приносит большой, концентрированный комок разочарования.Now the Internet delivers big, concentrated blobs of disappointment.
Он не концентрированный, я выпил 7 бутылок воды.It wasn't concentrated, I drank like 7 bottles of water.
Пошлите своих людей найти безопасное место, чтобы спрятаться, когда они начнут распылять, и если я смогу заставить этот концентрированный сок работать, мы как-нибудь свяжемся с флотом и проведём переговоры, как нам отсюда выбраться.You send your team out there, have them find us a secure place to hunker down when they start spraying, and if I can make this concentrated sap work, we'll hail the Navy somehow and negotiate our way out.
Только не концентрированный, как в моче.Not when it's concentrated like in pee.
Затем Вселенная появилась, благодаря взрыву, и из остатков тех систем были выкованы концентрированные объекты.Then the universe exploded into existence, and the remnants of these systems were forged into concentrated ingots.
Эфирные масла - концентрированные жидкости, содержащие летучие душистые вещества, полученные из растений.Essential oils, concentrated liquids that contain volatile aroma compounds from plants.
Я фиксирую концентрированные следы некой псионной энергии на переборке.I'm picking up concentrated traces of some sort of psionic energy in the bulkhead.
и концентрированные "кирпичики" жизни, заключенные в камне;You've got concentrated building blocks of life trapped inside the rock.
Здесь говорится, что новая Американская гражданская война которую ты вызвал, началась с серии концентрированных ядерных ударов по всему восточному побережью.It says here that the new American civil war you set into motion ended up in a series of concentrated nuclear strikes all along the Eastern Seaboard.
Миллионы галлонов концентрированных свиных удобрений смываются в реку.Millions of gallons of concentrated hog manure flushing their contents downriver.
патриархата, империализма, превосходства белых, государственной власти, то есть всех концентрированных форм власти, которые незаметно влияют на людей.patriarchy, white supremacy, imperial power, um- uh, state power. All those concentrated forms of power... that are not accountable to people who are affected by them.
Включает британских пэров, шприцы с концентрированным калием и 13 убийств, связанных с наркотиками.It involves the British peerage, syringes full of concentrated potassium and 13 drug-related murders.
Полиция обнаружила шприц, наполненный концентрированным калием, и они полагают, что убийца Далтона собирался отравить Серебряного Огня.The police found a syringe full of concentrated potassium, and they believe that Dalton's killer tended to poison Silver Blaze.
тому времени, как ƒ.". Ѕуш вступил в должность в 2001 году, финансовый сектор —Ўј был гораздо более доходным, концентрированным и мощным, чем когда-либо прежде.By the time George W. Bush took office in 2001... the US financial sector was vastly more profitable, concentrated and powerfull then ever before.
А что ты уже нашел? Ну, похоже, что это смесь гормонов в сочетании с концентрированными дозами витаминов и минералов, и еще вроде клеточный материал млекопитающих.Well, it seems to be a blend of hormones mixed with concentrated doses of vitamins and minerals and some sort of mammalian cellular matter.
Так может быть, если облучать концентрированными дозами, ясно?It could be because they have to deliver a concentrated dose, okay?
—ейчас в —Ўј банки стали ещЄ более крупными, вли€тельными и концентрированными, чем когда-либо прежде.In the U.S., the banks are now bigger, more powerful, and more concentrated than ever before.
Из 20 кг концентрированного опита можно получить до 150 кг уличного продукта.40 pounds of concentrated opiate can be cut and processed into 300 pounds of street-grade horse.
Такое количество концентрированного тепла требует особого взрывателя.That much concentrated heat, it requires... a unique combustion trigger.
У меня пять литров концентрированного оружейного ВИ-газа.I have five liters of concentrated weapon-grade VX nerve agent.
-В интернете. -Заменителе соли. -В концентрированном растворе убивает.In a concentrated solution, it kills.
Вы знали, что в концентрированном виде этого яда ему хватит пару раз лизнуть.You knew in its concentrated form it would only take a few licks of poison to kill him.
Как в концентрированном, так и в распылённом спектакле, то, что ещё совсем недавно бесстыдно утверждало своё совершенство, закономерно выходит из обихода - лишь система остаётся неизменной.What affirmed with the most perfect impudence... its own definitive excellence changes, however, in the diffuse spectacle- though it does so as well in the concentrated spectacle- ant it's the system alone which must continue:
В этих цилиндрах высоко-концентрированная антиматерия.Those cylinders are showing signs of a highly concentrated anti-matter fusion system.
В этой ёмкости содержится концентрированная серная кислота.This container holds concentrated sulfuric acid.
Вообще-то, то на что вы смотрите, это концентрированная смесь слизи, тирозиназа, лизина, и хлорида натрия.Actually, uh, what you're looking at is a concentrated mixture of mucus, Tyrosinase, Lysine and Sodium Chloride.
Здесь у нас есть концентрированная доза Макс Рэйджера и, мы надеемся, Утопий с вечеринки на лодке.What we have here is a concentrated dose of Max Rager and what we hope is Boat Party Utopium.
Ну, короче, если доза концентрированная, то она... она конкретно...You know, and, you know, if there's a concentrated dose, it's really-
А Вы хотите накормить его наиболее концентрированной дозой чистой энергии, которую человечество никогда не было в состоянии разработать!And you propose to feed it the most concentrated dose of pure energy that man has ever been able to devise!
А тут... Здесь они сбрасывали в их наиболее концентрированной форме... Пока вокруг них растет жизни.But here... here they are dumped in their most concentrated form... yet around them grows life.
В зависимости от того, какой уровень нищеты спектакль желает сохранить, он может существовать либо в концентрированной, либо в распылённой форме.According to the necessities of the particular stage of poverty... which they believe and maintain, the spectacle exists in a concentrated form, or in a diffused form.
Думаю не будем петь "Рецепт концентрированной тёмной материи" для такой мелкой толпы.I don't think we can perform our new song, "the recipe for concentrated dark matter", for a crowd this tiny.
Механическая конструкция все еще на высшем уровне, но мы рассматриваем вариант более концентрированной дендротоксиновой формулы.The mechanical design is still top-notch, but we're looking into a more concentrated dendrotoxin formula.
"И имеет вместо крови концентрированную кислоту.""And has concentrated acid for blood."
Имею честь представить вам концентрированную изначальную энергию гитары.I am honored to present you with the concentrated elementary power of the guitar.
Как сделать концентрированную тёмную материю?Ooh, ooh! How do you make concentrated dark matter?
Кто бы ни отравил этого молодого человека, они знали, что дают ему концентрированную дозу, которая окажется смертельной.Whoever drugged this young man knew they were giving him a concentrated dose, which would prove lethal.
Мы давно знаем как сделать концентрированную тёмную материю.We've known how to make concentrated dark matter for a long time.
Здесь самое концентрированное пятно, диаметром около 60 см.Right here's the most concentrated stain, About two feet in diameter.
Очень концентрированное.Super concentrated.
Это концентрированное зло.That's concentrated evil.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'concentrated':

None found.
Learning languages?