Конечно, иногда я рассказываю грубоватые шутки, но людям они нравятся. | Sure, I tell edgy jokes sometimes, but people really like that. |
До меня слухи дошли, что у вас с Лиззи расставание грубоватым получилось. | I did hear that you and Lizzie Had some angry words when she left you. |
Кевин скромен, его стиль немного грубоват, но он рассказывает увлекательные истории. | Kevin is humble, his style is somewhat clumsy, his style is somewhat clumsy, but he tells fascinating stories. |
Несмотря на то, что он неграмотный и несколько грубоват, он зарабатывает $4000 в месяц. | Although he's illiterate, and somewhat uncouth he earns four thousand dollars a month |
Иногда, конечно, она слегка грубовата. | I did. I think that sometimes it can be a little crude. |
Слушай, я знаю, какая ты добрая, но иногда некоторым кажется, что ты бываешь грубовата. | Okay, look, I know what a good person you are, but sometimes people think you might come off a little harsh. |
Да, я написал это стихотворение довольно давно, но оно все еще грубовато. Читай дальше. | Yeah, I wrote that some time ago, but it's still pretty savage. |
Ну да, иногда, мы так разойдемся, что выходит даже грубовато. | You know, sometimes when we're hanging out, it can get a little rough. |
Похоже кто-то играл грубовато. | Looks like someone was playing a little rough. |
Хотя да, несомненно, что-то в нём было грубовато-привлекательное. | Although, yes. He did have a, certain rugged quality that some might find appealing. |