Говорящий [govorjaščij] adjective declension

Russian
40 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
говорящие
govorjaschie
speaking
говорящих
govorjaschih
(of) speaking
говорящим
govorjaschim
(to) speaking
говорящих
govorjaschih
speaking
говорящие
govorjaschie
speaking
говорящими
govorjaschimi
(by) speaking
говорящих
govorjaschih
(in/at) speaking
Masculine
говорящий
govorjaschij
speaking
говорящего
govorjaschego
(of) speaking
говорящему
govorjaschemu
(to) speaking
говорящего
govorjaschego
speaking
говорящий
govorjaschij
speaking
говорящим
govorjaschim
(by) speaking
говорящем
govorjaschem
(in/at) speaking
Feminine
говорящая
govorjaschaja
speaking
говорящей
govorjaschej
(of) speaking
говорящей
govorjaschej
(to) speaking
говорящую
govorjaschuju
speaking
говорящую
govorjaschuju
speaking
говорящей
govorjaschej
(by) speaking
говорящей
govorjaschej
(in/at) speaking
Neuter
говорящее
govorjaschee
speaking
говорящего
govorjaschego
(of) speaking
говорящему
govorjaschemu
(to) speaking
говорящее
govorjaschee
speaking
говорящее
govorjaschee
speaking
говорящим
govorjaschim
(by) speaking
говорящем
govorjaschem
(in/at) speaking

Examples of говорящий

Example in RussianTranslation in English
"Кто этот некто говорящий, - спрашивала она себя,- который говорит, когда человек разговаривает сам с собой?"Who is one speaking to, she now asked herself, who is one speaking to when one is talking to oneself?
(человек, говорящий невнятно над Р.А.)(man speaking indistinctly over P.A.)
Вообще-то, говорящий произносит инструкции.The man speaking is giving instructions actually.
Вы типичный мастер Кунг Фу, говорящий с любезностью и непринуждённостью.You're a typical kung fu master speaking with grace and ease.
Давайте послушаем (человек, говорящий невнятное)Let's listen in. (man speaking indistinctly)
Ему противостояли европейские немецко-говорящие лидеры Церкви и Государства, во главе с императором Священной Римской Империи,He faced Europe's German-speaking leaders of Church and State, led by the Holy Roman Emperor,
Люди, говорящие на латышском.Men speaking Latvian.
Ну, это говорящие лица.Well, uh, the faces are speaking.
Ребята из хора, к концу недели говорящие по-испански, это будет чертовски большое достижение.If I could have some of my Glee kids speaking Spanish by the end of the week, it'd be a hell of an accomplishment.
Эм, говорящие часы не очень-то помогают.Um, speaking clock doesn't really help.
"Весёлого Рождества" для наших друзей, говорящих по-испански.Feliz Navidad for our Spanish speaking friends.
"Как модель для аналогичных программ в обществах, не говорящих по-английски в Южной Калифорнии""As a model for similar initiatives in non-English-speaking communities in Southern California."
- И вы не можете представить себе себя, говорящих только по-ирландски?ALL: Yes. You couldn't imagine yourselves only speaking Irish?
А он заказывает арфу, ударные и... людей, говорящих по-немецки.He gives me harps and drums and... people speaking German.
Здесь есть много хороших англо-говорящих врачей они могли бы помочь вам.There are some very good English-speaking doctors here - who may be able to help.
А в этой жизни ничто нас не сподвигнет разговаривать с этим снобистским, двуличным говорящим шарфиком.There is no way we are speaking to that smug, duplicitous talking scarf.
А что делать фанатам не говорящим по-испански?What about us non-Spanish speaking fans?
Вы можете знать Патриса по его говорящим ролям в кино, но только если вы сидели перед ним в кинотеатре.You may recognize Patrice from his many speaking roles in movies, but only if you've sat in front of him in a theater.
Знаете, я всегда представлял ее с черным мужем, говорящим по французски, как Джером Ст. Пьер.You know, I always imagined her with a French-speaking black husband, like a Jerome St. Pierre.
И этим людям, говорящим открыто, им нужен голос.And those are the people who are speaking out, and they needed a voice.
- С орудиями и инструментами, говорящими устройствами.With instruments and tools, speaking devices.
Будто Стивен Хокинг болтает с говорящими часами.It's like Stephen Hawking meets the speaking clock.
Нет, перед говорящими на японском.No, Japanese-speaking audience.
Президент не хочет досиживать до конца двухпартийного завтрака с республиканцами, говорящими с одной стороны и демократами, говорящими...The president won't wanna end a bipartisan breakfast with Republicans speaking from one place and Dem--
В первом раунде плюет третий актер слева от говорящего.On the first round of cards, the actor third to the left to the person speaking does a spit-take.
Как можно было арестовать человека, говорящего о свободе, в стране, чья конституция гарантирует свободу?How can they arrest a man for speaking freely in a country that guarantees freedom? And justice.
Поэтому я предположила, что нужно искать безрассудного человека, говорящего на идиш.So I assumed you were saying we're looking for a mentally challenged, Yiddish-speaking...
Что не будет никакого негра-профессора, говорящего в нашей церкви в воскресение.Ain't no Negro professor speaking in our church on Sunday.
Я бы не мог выдумать лучшего переговорщика, говорящего на арабском.I couldn't think of a better Arab-speaking negotiator.
"Лесли, это Лесли Ноуп из Департамента Парков, говорящая с тобой устами Энн Пёркинс, друга и прекрасной медсестры"."speaking to you through Ann Perkins, friend and beautiful nurse."
Верно, франко-говорящая и с преступностью-сражающаяся машина?Dazzle. Isn't that right, French-speaking crime-fighting car?
Индия - более 1,1 млрд. человек сосредоточенных в ее современных городах и сельских поселках, говорящая на сотнях языков и практикующая несколько различных религий.India-- over 1.1 billion people crowd its modern cities and rural townships, speaking hundreds of languages, and practicing a number of different religions.
Откуда ты знаешь, что я не твоя собственная интуиция, говорящая с тобой прямо сейчас?How do you know that I'm not your own intuition speaking to you right now?
Тут маленькая говорящая мышь.There is a small mouse speaking.
А теперь ты хочешь оставить детей с няней, не говорящей по-английски, на 100 часов в неделю, чтобы жить своей медицинской мечтой?And now you want to leave your kids with some non-English speaking nanny... for a hundred hours a week so you can live out your ER fantasy life?
Я буду рад обществу, даже обществу обычной не говорящей рыбы.I'd be happy for the companionship even if it is with a normal non-speaking fish.
Я клянусь я видела ее говорящей на Японском с мистером Ямимото сегодня ранее.I swear I saw her speaking Japanese to Mr. Yamimoto earlier today.
Видишь ли, если у кого-нибудь есть информация, которую я должен знать... они могут просто сказать мне об этом через эту оригинальную говорящую трубку.See, if anyone has any information I need to know they can, er, simply tell me about it through this ingenious speaking tube.
Потому что кое-кто сказал, что они видели её, говорящую с Вами.Because someone said they saw her speaking with you.
Трент уехал в какую-то франко-говорящую подготовительную школу. На юге где-то...Trent went away to some French-speaking prep school down south.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'speaking':

None found.
Learning languages?