Высокопоставленный [vysokopostavlennyj] adjective declension

Russian
19 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
высокопоставленные
vysokopostavlennye
some
высокопоставленных
vysokopostavlennyh
(of) some
высокопоставленным
vysokopostavlennym
(to) some
высокопоставленных
vysokopostavlennyh
some
высокопоставленные
vysokopostavlennye
some
высокопоставленными
vysokopostavlennymi
(by) some
высокопоставленных
vysokopostavlennyh
(in/at) some
высокопоставлены
vysokopostavleny
some
Masculine
высокопоставленный
vysokopostavlennyj
some
высокопоставленного
vysokopostavlennogo
(of) some
высокопоставленному
vysokopostavlennomu
(to) some
высокопоставленного
vysokopostavlennogo
some
высокопоставленный
vysokopostavlennyj
some
высокопоставленным
vysokopostavlennym
(by) some
высокопоставленном
vysokopostavlennom
(in/at) some
высокопоставлен
vysokopostavlen
some
Feminine
высокопоставленная
vysokopostavlennaja
some
высокопоставленной
vysokopostavlennoj
(of) some
высокопоставленной
vysokopostavlennoj
(to) some
высокопоставленную
vysokopostavlennuju
some
высокопоставленную
vysokopostavlennuju
some
высокопоставленной
vysokopostavlennoj
(by) some
высокопоставленной
vysokopostavlennoj
(in/at) some
высокопоставлена
vysokopostavlena
some
Neuter
высокопоставленное
vysokopostavlennoe
some
высокопоставленного
vysokopostavlennogo
(of) some
высокопоставленному
vysokopostavlennomu
(to) some
высокопоставленное
vysokopostavlennoe
some
высокопоставленное
vysokopostavlennoe
some
высокопоставленным
vysokopostavlennym
(by) some
высокопоставленном
vysokopostavlennom
(in/at) some
высокопоставлено
vysokopostavleno
some

Examples of высокопоставленный

Example in RussianTranslation in English
Дебби говорила, что у нее есть друг, кто-то высокопоставленный в большой компании, который хотел раскрыть какую-то информацию.Debbie said she had a friend -- someone high up in a big company -- who wanted to blow the whistle on something.
И там существует другой О'Брайен, такой же, как я, только там он какой-то высокопоставленный техник.And there's an O'Brien there, just like me, except he's some kind of high-up chief of operations.
И у нас есть кто-то, кто твитнул об олене, и третий источник, который брал интервью у жертв оленя, и очень высокопоставленный конфиденциальный источник, подтвердивший что в это время в этом месте пролетел олень.And we have someone who's tweeted about the reindeer and a third witness who's interviewed victims of the reindeer and a highly-placed confidential source who's confirmed that in this place at that time, reindeer flew.
Ты не думаешь, что кто-нибудь высокопоставленный из церкви не позовёт одного из них разобраться во всём этом?You don't think someone high up in the church isn't gonna call one of them to get his way?
Ты потеряешь свою репутацию, если кто-то настолько высокопоставленный сядет в тюрьму.You'd have as much clout in this town as a senate page. If someone as high-profile as me goes to prison.
Вы не поверите, что делают эти высокопоставленные мужчины в их личное время.You wouldn't believe what some of these important men get up to in their private time.
Должно быть у вас высокопоставленные друзья.You must have some friends in high places.
Одни высокопоставленные люди... взяли... правосудие в свои руки.There's some people high up who are taking the law into their own hands.
У нас до сих пор есть высокопоставленные друзья, связанные с командованием,We still have some friends... who have contact with the American authorities.
Если я закрою это дело, кто-нибудь из более высокопоставленных людей спросит почему я это сделал. В конце концов это моя работа!If I close and somebody higher and hotter wants to know why, it's my job!
И вот к нему в руки попали при каких обстоятельствах - лучше не рассказывать документы... компрометирующие высокопоставленных политиков и банкиров.And fate put him in possession I would rather not tell you why of some documents that were very compromising for certain high-ranking politicians and financiers
Нет, но они поставляют девушек, некоторые из них само совершенство, для высокопоставленных клиентов.No, but they supply girls, some of them very high-end, to fine, upstanding clients.
Там несколько высокопоставленных лиц - сенатор штата, член местного законодательного собрания, люди, которые работают на губернатора.There are some pretty high-powered people on it-- state senator, assemblyman, people who work for the governor.
У вас, видимо, есть парочка высокопоставленных друзей.You've really got some friends in high places, lady.
"Был очень дружен с некоторыми очень высокопоставленными людьми.""was very friendly with some very important people."
Я разговаривал с несколькими высокопоставленными чиновниками снаружи.I've been talking to some high level officials on the outside.
И мне нужна помощь высокопоставленного лица.And I need help from someone high up.
Что если мы встретим какого-нибудь высокопоставленного чиновника, также находящегося на отдыхе, и в последний момент пригласим его на ужин?What if there's some dignitary who's also on vacation and we're suddenly invited to an event at the last minute?
Тебе нужна была спутница, чтобы отвлечь высокопоставленное лицо.You needed some arm candy to distract some v.I.P.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?