Не такой уж вдохновенный фотограф, хотя и блестящий ученый. | Not an inspired photographer, however brilliant a scientist. |
Один акт любви, Не важно насколько вдохновенный и превосходный, Не значит, что между нами что-то есть. | One session of love-making, no matter how inspired or transcendent, does not a relationship make. |
Уверен, ты разочарована, что я вовсе не вдохновенный бродяга, которому ты помогла. Немного. | I'm sure you're disappointed that I'm not the inspired tramp you helped. |
Я понимаю, что Ваш супруг воистину вдохновенный учитель, равно как и знаменитый ученый муж, который наполняет сердца наших детей любовью к Торе! | I understand your husband is a truly inspired teacher... as well as a great scholar. |
В этот период японские кинематографисты продолжали создавать вдохновенные произведения, несмотря на печальную дань, которой война, правительство и военные действия обложили не только жизни отдельных художников, но и кинематограф в целом. | During this period, Japanese filmmakers continued to create... inspired works - despite of the deplorable toll inflicted by the war, the government, the military operations... And this affected not just individual artists... but also cinema as a whole. |
такие одухотворенные, вдохновенные лица, а не трафаретные, бездушные, похожие друг на друга физиономии? | such spiritually inspired faces, instead of the stereotyped, soulless physiognomies, all looking alike? |
Лучше всего работа выполняется вдохновенными людьми, которые сами себя подгоняют, потому что они... они хотят быть частью чего-то большого. | The best work is done by people who are inspired, Who push themselves because they-- They want to be a part of something larger. |
Смотри, Анна наняла меня, потому что, как она сказала, дизайны веб-сайтов, которые я разработала для моих коллекций были вдохновенными. | Look, Anna hired me because she said that the Web sites that I designed for my collections were inspired. |
Подготовка является основой для вдохновенного прослушивания. | Preparation is the foundation of an inspired audition. |
Блистательная, вдохновенная глупость. | Brilliant, inspired stupidity. |
Знаешь.. идея такая вдохновенная... | Yeah, you know, the idea is just inspired. |
Или вам придёт вдохновенная мысль о принятии каких-то мер. | Or you might get some inspired idea of some action to take. |
"Рука в руке" может быть не столь вдохновенной, как его более ранние работы, но возможно поэтому он передал это мне. | "Hand Over Hand" may not be as inspired as some of his earlier works, but perhaps that's why he gave it to me. |
И ты подумал, что портсигар - прямой путь к вдохновенной музыке? | So you thought the case was a shortcut to inspired music? |
Я чувствовала себя по-настоящему вдохновенной, когда писала это. | I felt really inspired when I wrote that. |
"За вдохновенное руководство и поиск новых направление развития для больницы Маунт-Палмс". | "For inspired leadership and charting new directions "for Mt. Palms Hospital." |
Ещё совсем недавнее, вдохновенное руководство | Most recently, the inspired stewardship |
Столь вдохновенное творение. | Such an inspired creation. |
я наде€лась, что он сделает что-нибудь более вдохновенное. Ќапример, понюхает свои подмышки. | I was hoping he'd do something more inspired like sniff his armpits. |
- Это было вдохновенно. | - It was inspired. |
Bы и сами выглядите вдохновенно. | And I must say, you look rather inspired yourself. |
Это было достаточно вдохновенно. | Yeah, that was quite inspired. |