"nie musisz się troszczyć o mnie." | "You don't need to take care of me. " |
- Ale powinienem się o was troszczyć. | But I'm... I'm supposed to take care of you guys. |
- Chyba wiesz. Zawsze musiałem troszczyć się o Rebeccę, więc nigdy nie pozwalałem sobie... na nic, co mogłoby ją zranić. | see, i always knew that i had to take care of rebecca, so i could never let myself... slip and do something that would hurt her. |
- Musisz się o nich troszczyć. - Nie, Davidzie. | You need to take better care of them. |
- Nie musisz się o mnie troszczyć. | You don't have to take care of me. |
"Ja się troszczę o ciebie, a ty o mnie." | She takes care of you." |
- Ponieważ troszczę się o Bailey. | Why take the risk? Because I'm looking out for Bailey. |
- To oznacza, że sama się o siebie troszczę. | - It means that I take care of myself |
! Że bardzo się o mnie troszczysz, Missy. | It means, Missy, that you take very good care of me. |
- Bo troszczysz się o swoich ludzi? | 'Cause "ch-you" always takes care of "ch-your" peoples? |
- To urocze, że tak się o mnie troszczysz. | - You're sweet to take such good care of me, Hawkeye. |
"To rodzina troszczy się o resztę jej członków". | Family takes care of family. |
- Nie, Arthur się o mnie troszczy. | - No, Arthur takes care of me |
- No i się o mnie troszczy. | Plus, he takes care of me. |
*Pozwól nam wziąć to poświęcenie *żeby pokazać, że my naprawdę się troszczymy | "Let us take this sacrifice" "To show that we really care" |
/Nam, miejscowym, przypomina to, /że nieważne jak źle się dzieje, /w Vegas troszczymy się o nas samych. | For us locals, it's a reminder that no matter how bad it gets... in Vegas we take care of our own. |
Ale jak to bywa w rodzinach, troszczymy sie o siebie nawzajem. | But like a family, we take care of one another. |
Ale nie martw się, zawsze się o to troszczymy. | But don't worry. We always take care of family. |
Ale troszczymy się o swoich. | But... we take care of our own, hmm? |
" A o odzienie czemu się zbytnio troszczycie?" | "Why take thee thought for raiment?" |
Dlaczego się o mnie nie troszczycie jak należy? | Why don't you take good care of me? |
Tak właśnie troszczycie się o swoich. | That's how y'all take care of your own, right? |
Ty i Fundacja troszczycie się o swoją część świata. | But you and The Foundation take care of your part of the world. |
/Wszyscy troszczą się o siebie. | They take care of each other. |
Bartowscy troszczą się o rodzinę i teraz jest czas, by poskładać moją. | Bartowskis take care of their family, and right now it's time I put mine back together again. |
"Proszę troszcz się o moje dziewczyny." | "Please take care of my girls. " |
- Zack troszcz się o nich. | Zach, take care of them. |
Być może teraz oni będą w końcu troszcz się o ją. | Maybe now they'll finally take care of her. |
Cokolwiek ci się wydaje, troszcz się o siebie. | So whatever issues you have with him, you're gonna have to take care of yourself. |
Cóż, Tommy, lepiej się o nią troszcz. | Well, Tommy, you'd better take care of her. |
o naszym własnym przeżyciu, troszczmy się o naturę, itd. | let's think about our posterity and about our own survival, - let's take care of nature and so on. |
- Ja się o wszystko troszczyłam. | She'll take care... - I took care of things! |
Smythe'ów, a nie Smithów, złotko. Sprzątałam, gotowałam i troszczyłam się o czwórkę ich wspaniałych dzieci. | And for them, I did housecleaning, cooking, and took care of their four glorious children. |
I widzę, że całkiem nieźle się o nią troszczyłaś, "Yoko". | - And you took real good care of it, Yoko! |
Bez ojca Byłem rodzony Moja matka troszczyła się o mnie | I've been born without a father, my mother took care of me. |
I troszczyłem się o to dla ciebie. | And I took care of it for you. |
Pamiętasz, jak się troszczyłem o ciebie? | Remember when I took care of you? |
A kto troszczył się o nią gdy ty ją rzuciłaś? | Who took care of her when you dumped her? |
Chodziło mi o to, że troszczyliśmy się o siebie nawzajem. | I'm just saying we took care of each other then. |
Nie, my się troszczyliśmy. | No, we took care of things. |
Coś ty powiedział? Powiedziałem, że troszczyłbym się o ciebie. | I said I would take you in. |