Avec qui Zacharias pense-t-il se mesurer ? | Who does Zacharias think he's playing with? |
Car on peut ne pas lui faire la guerre : il suffit de l'avoir, de se mesurer à lui, de lui faire peur et de lui sourire. | One doesn't necessarily have to start a war, it's enough to have an enemy, to compete with him, to scare him, |
Ce n'est pas une bonne sensation, non, d'être celle qui est à l'extérieur peinant à se mesurer à son grand frère maintenant? | Doesn't feel good, does it, being the one on the outside, struggling to measure up to your big brother now? |
Ce que je veux, c'est le briser, le chasser de la table pour qu'il n'ose plus jamais se mesurer à moi! | And all I want to do is hurt him, cripple him, get him off the table, and so he never dares try to compete against me again. |
Ce rapport a tant éveillé la jalousie d'Hamlet qu'il n'a cessé de réclamer votre retour afin de se mesurer à vous. | This report of his did Hamlet so envenom with his envy that he could nothing do but wish and beg your sudden coming o'er to play with him. |
Docteur, j'ai mesuré les destructions que les cyclopes ont déjà faites... et ce qu'ils feront à l'avenir à moins que nous l'arrêtions maintenant. | Doctor, I've weighed the destruction that the Cyclops has done already... and what he'll do in the future unless we stop him right now. |
Je parle au nom de tous mes clients quand je dis que je pense que... Nous pensons que M. Garrad a piètrement mesuré Ffynnon Garw, qui est, pour tout oeil entraîné, une montagne. | Now l think l can safely say... l'm speaking on behalf of all of my patrons-- villagers to a man-- when l say l feel-- we feel-- that your Mr. Garrad's done a pretty shoddy job measuring Ffynnon Garw, |
Comment mesurez-vous le temps ? | How do you mark time? |
Comment vous mesurez-vous aux autres? | How do you measure yourself with other golfers? |