- (ثمّة شيء يُحاك ضدّ (كلاوس - وهذا البيت مليءٌ بالهجائنِ أمثالي (والذين لن يدعوا مكروها يصيب (كلاوس | Something's going down against Klaus, and this house is full of hybrids like me that can't let anything happen to him. |
-كيف حاك يا سوني؟ سوني ريد. | - Sonny, how you doing? |
."أنا فِعلاً "حاكِم | I do rule. |
.أنا عادةً لا أقوم بمواعدة أشخاص لا أعرفهم .لكن ( بول ) و ( روبن ) قد مدَحاكَ كثيراً | I normally don't do blind dates, but Paul and Robyn spoke very highly of you. |
.ولم يتبق لي من حاكٍ فوتوغرافي | And I don't have that much phonographs left |
ترمي إلى أني كنت أشعر بالغيرة ،من إدواردو لقبولة في نادي فينيكس وأني بدأت أحيك مؤامرة ،لاخراجه من شركة | That I was jealous of Eduardo for getting punched by the Phoenix and began a plan to screw him out of a company |
فأنا لا أحيك ملابس | I don't really sew. |
كما تعلمان , يمكنني أن أحيك لقد قمت بذلك من قبل | you know,i can suture. l've done it before. |
لذا بحث عن لونها بالضبط في الأنترنيت و أخذت دروسا في الكروشيه و أمضيت 3 أسابيع أحيك فيها | All I did was hunt down the exact color of yarn on the Internet, and take crochet classes and spend three weeks recreating it. |
لماذا تعتقد أنني أحيك رقعة عينِ صَغيرةِ؟ | Why do you think I am knitting a tiny, little eye patch? |
(ساحرة في (نيو أورلينز) تُدعى (جين-آنّ" "تحيك مكيدة ضدّك، فطاردها وأطِح بها | There is a witch in New Orleans named Jane-Anne Deveraux plotting a move against you. Hunt her down. |
, عندما تقوم بعمل تجميلي و تخفي الندبة سأجعل تحيك | when you can do a z-plasty and barely see the scar, give me a call. |
- انها تحيك كثيرا - | She adores you. |
أتذكر جلوسها جوار النافذة في الأماسي ،وهي تحيك ثيابي | I remember her sitting next to a window in the afternoons sewing my dresses, in the greenhouse taking care of her ? |
إنها ليست من بني عشيرتك، وليست .حتى من بني جنسك ،إنها تحتقر وتتجاهل أسلوب معيشتك تحيك وتنشر أكاذيبها المتقنة، وأنت ! | She ain't your tribe, she ain't even your color, she just 'bout ignorin' all your yarns n' ways, spinning' n' spouting' her whoahsomse lies, and you lap it up, like a dog in heat! |
.تحيكين بمهارة فائقة، سيدتي ماذا تصنعين؟ | You, uh, knit with great skill, madame. What sort of things do you make? |
قبعة - لو كنتِ تحيكين قبعة لطفل، فالأمر أُنجز - | If you're making a hat for a baby, it is done. |
.أجل، حسناً، هناك سطح مركب علوي مفتوح .أتوقع أنّهما كانا يحيكان الخطة هناك | Yeah, well, there's an open upper deck. I figure that's where they were doing their plotting. |
, السيد (روبنسون) تحسن استطعنا أن نحيك | Mr. Robinson is doing better. We were able to D.C |
19,000 نحن بالحقيقه نحيك سجاد جميل جدا . رأيتي 209 00: | We actually do weave beautiful carpets. |
في الواقع العكس، أعربت عن ضيق جامح لكنها حكت لي أشياء كثيرة كاسمك وواقع عيشك في منزل | Actually, no, she was irritating as all get-out, but she did tell me a great many things, such as your name and the fact that you live in a house owned by the human companion of Mr. Bill Compton. |
متى حكت الشارة ؟ | When did you sew on the chevron? |
حسناً، أنتِ لا تحيكي على الإطلاق | Well, you don't sew at all. |
.أحكِموا القبضةَ عليه بربّكم | Hold him down, for Christ sakes. |
.لا أحكُمُ على النّاس من مظهرهم | I don't judge a person by what's on the surface. |
أجل "تقول "أحكِمْ مقابض الباب | Uh, yeah. It says, "tighten doorknob. " |
أنها لا تكره استخدامي لفرشاة شعرها لكي أحك ظهري | She does hate it when I use her hairbrush to scratch my back. |
بمِا انِي خلِيفَه السيِد بيتر أنَا أحكُم رسمِياً عَلى فصِل ملِك إنجلترا مِن كاثرين اراجون و تَبعاً لِزواجِه السِرِي الذِي أعلِن بِأنَه مَلغِي وبَاطِل | As the successor of St. Peter, I do solemnly condemn the separation of the King of England from Catherine of Aragon and his subsequent secret marriage, which I declare null and void. |
" إلى وحدة تحكُّم الاقتراب، من مركبة "الإنتربرايز أأنت متأهبون لمناورة الهبوط؟ | Approach Control, this is Enterprise, ready for docking manoeuvre. |
(لا أعلم هل تحكُّم (كونراد جرايسون "على نصف حانة "ستواواي | I don't know if I'd call Conrad Grayson commandeering half of The Stowaway |
. (مهما فعلت , لا تخدشه (تحكّه . لم أجلب غراء إضافي | Whatever you do, don't scratch. I didn't bring any extra glue. |
...فإن ( ماثيو ) أصبح مُتحكِّم عقلي ...مثلنا تماماً | Matthew's got a one-track mind just like we do. |
...لقد قابلتُ امرأة أحلامي ."واستلمتُ مُؤخراً "المُتحكّم الخارق | I met the woman of my dreams... and I just received my Super-dor. |
" يحك ظهره على النوافذ" | "Rubbing its back upon the window panes |
انه يحك ، اقصد ان هؤلاء الاطباء همجيون | It is itchy. These doctors are savages. |
تذكري , أن والدك أعتاد أن يحك .....قارب و الدي القديم لذا لا تتعالي و تتكبري علي | Just remember, your father used to scrape my old man"s boat so don"t be gettin" high and mighty on me. |
حتيى الأن نفترض ان من يحكُم .قَد يفعل أشياء حقيرة فى صالح المملكة | Yet we who presume to rule must sometimes do vile things for the good of the realm. |
فقط أتأنق قليلاً، لكي لا يحكَمُ علي كـ بعض رجال الأخوية الحمقـى. | I dressed up a little bit so I don't get judged as some dumb frat guy. |
أعتقد انه ليس من العدل أن نحكُم عليهم بسبب تصرفات بعض العلماء | l don't think it's fair to judge them all by the actions of a few scientists. |
نحكّ الأرضيات، نطهو الطعام، وفي العطلة الأسبوعية نقوم بغسيل الملابس | We scrub the floors, cook the meals and on the weekends, we do all the laundry. |
! لكن, ما زال لن يربّحك الباندا العملاق | - Good throw, Boyd, but still doesn't win you the giant stuffed panda. |
(ضحك) لا، لا تَضْحكْ. | No, don't laugh. |
,أَقِم حواجز في الطُرق الفرعية .و إِحكِم إِغلاق وسط المدينة | Set up a roadblock at the turnoff, and close the town down tight. |
. لقد أتيت إلى هنا لأريّحك ، لا لأكون فوقك | I came down here to comfort you, not come on to you. (sighs) |
... إن حياتك علي المِحك ... لذا ، مهما كان الذي ستفعله . أُريدك أن تُفكِر جيّداً في العواقب | Your life is at the crossroads so whatever you do I want you to think carefully about the outcome. |