А ты хватай ящичек. | Why don't I take that, and you grab one of the boxes. |
Мой черный ящичек может все. | My black box does everything. |
Один ящичек тут, один ящичек там. Так и быть. | A box here, a box there... |
Под водительским сиденьем мы нашли ящичек. | Found a lock box under the driver's seat. |
У него был ящичек на полке. -Да, что в нем было? | He had this box on a shelf. |
- Раскладывает все по ящичкам... вас, меня, всё... и только он один знал, как они между собой связаны. | He puts things in boxes... you, me, everything... and only he knows how they all connect. |
- Из моего ящичка исчезло 50'000 йен. | There's 50,000 yen missing from the safety deposit box. |
Вся суета из-за ящичка? | All that trouble for a box? |
Из твоего драгоценного ящичка. | From your box. Your special box. |
Ты что-то вытащил из того ящичка только что? | Did you just take something out of that box? |
Если с этим ящичком что-то случится, мир, каким мы его знаем, погрузится в хаос. | If anything were to happen to this box, the world as we know it would fall into chaos. |
В каком ящичке вы? | Which box are you in? |
В ящичке, в доме, который сожгли он никогда не оставлял бутылку незаконченной и никогда не снимал шляпу с головы. | The tackle box was burned in the house, he never left a bottle unfinished and he never took that hat off his head. |
Если только АНБ не хочет, чтобы кто-нибудь узнал о маленьком ящичке Джанека. | Unless the N.S.A. didn't want anybody to know about Janek's little black box. |
Если что-то со мной случится, ты должна будешь пойти в мою квартиру и во втором ящичке стола под личными вещами "Лорен" | If something should happen to me, I need you to go to my apartment. In my nightstand, second drawer, in the very, very back on the way right under my personal "Lauren" stationery, there is a long box. |
Наша цель - в ящичке в этом сигарном клубе. | It's in a lockbox at the Corona de Oro cigar club. |