- А как же эскалация? | -What about escalation? |
-И? Ну, это эскалация, не так ли? | -Well, it's an escalation, isn't it? |
А с поддержки и признания начинается эскалация. | With encouragement and recognition comes escalation. |
Возможно, это эскалация. | It could be an escalation, sir. |
Господин премьер-министр, меня беспокоит эскалация. | Mr. Prime Minister, my concern is escalation. |
И я сохраняю оптимизм, что эти противоречия будут разрешены без дальнейшей эскалации. | And I remain optimistic that tensions will be quelled without any further escalations. |
А я уверена, что перед лицом наших попыток предотвратить военную эскалацию с Ираном, вы тоже не унизитесь до этого. | And I was sure that in the face of our trying to avoid military escalation with Iran, you wouldn't stoop to this. |
Группа так называемых Проционских мятежников устроила невиданную эскалацию насилия. | In a stunning escalation of their terror campaign, members of the so-called |
Если не считать эскалацию до убийства, да. | Aside from the escalation to murder, yes. |
Если я заинтересовал вас найти Бенин быстрее, то оно того стоило, чтобы вы могли защитить ее, предотвратить эскалацию, даже войну. | - If I motivated you to find Benin faster, then it was worth it, so you could protect her, prevent escalation, war, even. - We're already fighting one. |
Москва решила закончить на время эскалацию насилия. | Moscow's decided to end the escalation of violence for now. |