- И шкура Бензакема в придачу. | - Plus Benzakem's skin. |
- Это оленья шкура. | - This is a deer skin! |
- Это свиная шкура. - Да иди ты. | ~ They're pig skin. ~ Shut up. |
А шкура медвежья есть? | Do you have a bearskin? |
В нашу следующую встречу, ее шкура будет украшать Священные залы Уна Менс. | The next time I see this one, her skin will line the Una Mens Holy chambers. |
-Они надевают шкуры на свои ноги. | -They wear skins on their feet. |
А ну ка, ребята, немедленно снимите шкуры! | l need you to come back down here and take the skins off. |
А свои шкуры сбросили. | Came out of their skins. |
Благодаря диким голубям Феса шкуры уйдут за максимально возможную цену. | Thanks to Fez's wild pigeons, the skins will reach the highest possible price. |
В ней есть отлично проделанное ушко, очень похоже на те иглы, что есть у вас дома, игла даёт нам возможность носить не шкуры животных, а подходящую нам одежду. | It's got a beautifully made little eye in it, very similar to the needles you may have at home, and what a needle allows you to do is to wear not animal skins, but clothes that actually fit. |
Восемь шкур | Eight skins |
И где вам навсегда предстоит вернуться в ледниковый период. Но только без шкур, потому что шкур он вам достать не сможет! | With your life going back to the ice Age, but with no skins to make you warm, because he won't get you no skins! |
Ламповое масло, кошки, три дюжины кожаных шкур, стекло, металлический лом. | Lamp oil, grappling hooks, three dozen leather skins, glass, scrap iron. |
Рядом с очагом должно быть убежище, сделанное из веток и шкур животных, с подстилкой из листьев на земле. | There would be a shelter next to the hearth made from branches and animal skins with a ground cover made of leaves. |
У нас есть пара шкур. | I have some skins. |
Голубиный помет придаёт шкурам мягкость, которую не даст ни одно искусственное средство. | The pigeon droppings give the skins a softness no man-made chemical can produce. |
Еще была маленькая девочка, в возрасте всего лишь 3 лет, которая спала здесь под шкурами в убежище. | Now, there was a little girl, only three years old who was sleeping under some skins here in the shelter. |
Я всегда хотела отделать комнату бамбуком и, типа, шкурами зебры. | I always wanted to do a room in bamboo with, like, zebra skins. |
Кратеру, возглавлявшему передовой отряд, пришлось сражаться с маленькими людьми в звериных шкурах, живших на вершинах деревьев. | Kraterus advanced party fought against men with hairy skins, who were tiny, and lived in the tops of trees. |
Мы хотим жить с тобой, в наших шкурах, а не в мечтах. | "We want to live with you in our skins, not a dream." |
Это просто старик в странных шкурах. | He's just an old man in strange skins. Kal has been with us too long. |
- Ты беспокоешься о своей шкуре ? | - You worried about your own skin? Yeah, l am. |
Внезапно я поняла, что это пальто, вызывающее зуд, и Уивер были похожи они заставили меня чувствовать себя не в своей шкуре | Suddenly, I realized this itchy coat and Weaver were the same thing... they made me feel uncomfortable in my own skin. |
Если вы еще не догадались по шкуре животных и покатым лбам, - мы пещерные люди. | If you weren't clued in already by the animal skins and sloping foreheads, we're cavemen. |
Запеклись в собственной шкуре. | Cooked in their own skin. |
И Робин, ты мне будешь нужна на медвежьей шкуре в нашем лыжном домике. | And Robin,I'm gonna need yo in sort of a crouched position on the bear-skin rug at our ski chalet. - Ready? - Break! |
"Мария, принеси инструменты, чтобы снять шкуру. | "María, bring the tools to skin the animal. |
"Попробуйте выйти из этого дела, не потеряв свою шкуру" | "Try to get out of this thing with your skin intact. |
"Спасай свою шкуру"? | "Save your skin"? |
"Ты никогда полностью не поймешь человека, пока не посмотришь на вещи с его точки зрения, пока не влезешь в его шкуру и не походишь в ней." | "You never really understand a person until you consider things from his point of view, until you climb into his skin and walk around in it." |
"спугалс€ за свою шкуру? | You worried for your own skin? |
"Как ваша нежная белая кожа вынесет соприкосновение..." "...с потной шкурой этого старика..." "...который шагу не ступит без совета своей мамочки?" | How will your smooth, white skin... bear rubbing against the sweat of an old man... |
- Потому что они рискуют своей шкурой. | - Because they are risking their lives. |
А Гигантор сейчас рискует ради нас своей шкурой. | Now, Gigantor's out there risking his hide for us. |
А кто за ним идёт - рассудит Подкоморий и шкурой наградит достойного, панове! | But I won't give up the skin! I'll take it by force, if the monk won't humbly yield it to me. |
А что не так с тигровой шкурой? | What was wrong with the tiger skin? |