"иди домой, школьник, тебе здесь не место. " | "Go home, schoolboy, you don't belong here." |
*Вперед, парень, иди вперед, но не так как глупый школьник.* | ♪ Go, man, go, but not like a yo-yo schoolboy ♪ |
- За то, что пялился на вас как школьник. | For gaping at you like a schoolboy. |
- Какой-то влюбленный школьник? | - by some schoolboy with a crush? |
- Радовался, как школьник. | He was as giddy as a schoolboy. Who? |
- Обычно это школьники. | - Usually it's schoolboys. |
А моя работа, как ученого, состоит в том, чтобы доказать, что школьники, и те, кто их цитирует, ошибаются. | And it is my job as a scientist to prove the schoolboys, and those who quote them, wrong. |
Давайте звать друг друга Мобран и Конти, как школьники. | Let's call each other Maubrun and Conti, like a couple of schoolboys. |
И вот я услышал, как школьники говорили о тебе. | I heard schoolboys talking about you. |
Как школьники спешат уйти от книг, так радостно любовь к любви стремится. | Love goes toward love, like schoolboys from their books. |
Кучка школьников-переростков, которые играют с гардеробной? | A bunch of overgrown schoolboys playing with the dressing-up box? |
Робин может быть мертв, а вы ссоритесь как пара школьников! | Robin could be dead and you're squabbling like a couple of schoolboys! |
Стратегическая служба - это клуб взбалмошных школьников. | Strategic Services is a clubhouse for overbred schoolboys. |
Я часто подписывал вещи, для школьников. | I used to sign a lot once, for schoolboys. |
и превратить лордов в мальчиков-школьников... | and had the lords like schoolboys, creeping in here. |
Мда, я разговариваю с двумя школьниками. | Wow, I am talking to two schoolboys right now. |
У этого парня скелет в шкафу который выглядит как автобус забитый мертвыми школьниками. | This guy's got a ghost that's looking for a bus full of dead schoolboys. |
Все равно что послать школьника на передовую линию фронта. | It'd be a little like sending a schoolboy onto the front line. |
Всё его существо находится в руках школьника. | Concealed away. In the hands of a schoolboy. |
Дорогая Элизабет, Королева Нила, перед тобой два школьника, которые просят твоей руки, и мой вопрос к тебе... | Dear Elizabeth, Queen of the Nile, here we both are, two schoolboys begging for your hand, and my question to you is this... |
Конечно, твой папочка сказал мне, что достаточно и подмигивания школьника, чтобы освободить тебя оттуда | Of course, your daddy tells me it takes a schoolboy's wink to get you out of it again. |
Моя мать наблюдала, как он превращался из мужа и отца в сюсюкающего школьника, и десяти лет как не бывало. | My mother watched ten years disappear as he turned from a husband and father into a babbling schoolboy. |
Велели приехать, словно школьнику? | Summoned, like a schoolboy. |
Даю этому школьнику две недели. | I give the public schoolboy a fortnight. |
Мистер Невил, это известно каждому школьнику. | Mr Neville, every schoolboy knows that. |
Следовательно, я веду дела подобно школьнику, играющему на переменке с мелкими монетками? | Therefore, I transact my business like a schoolboy dealing in pennies, nickels, and dimes. |
Там, откуда я прибыл, эти вещи известны каждому школьнику. | Where I come from, these things are known to every schoolboy. |
"Когда ты был школьником, я задала тебе такую трёпку, что ты должен до сих пор её помнить." | "When you were a schoolboy I gave you a trashing that I expect you have remember to this day." |
И не называй себя "застенчивым школьником". | And don't call yourself "a blushing schoolboy." |
Не школьником. | Not a schoolboy. |
Нет, если ты хочешь и дальше прикидываться школьником. | Not if you want to go on as a schoolboy. |
Он никогда не радовался, даже когда был школьником. | He was never giddy, even when he was a schoolboy. |