"Его мужественную грудь, его выдающуюся челюсть." | "His manly chest, his stubbled jaw. |
"ы сломаешь ему челюсть. | You'll break his jaw. |
*Стиснутая челюсть - * *ночью опять* *будет болеть голова* | ♪ clench of jaw ♪ I've got another ♪ headache again tonight |
- Ваш клиент... жюри будет достаточно всего одного взгляда на его обезьяний облик, челюсть как у неандертальца - и его признают виновным в похищении ребенка Линдербергов. | - Your client... a jury takes one look at the simian carriage, the neanderthal jaw... I'll get him convicted for kidnapping the Lindbergh baby. |
- Вывихнута челюсть. | The jaw's dislocated. |
- Сэр, их челюсти очень сильны, но они очень трусливы. | - Sir, their jaws are very strong, but they are very cowardly. |
А теперь вновь "Большие челюсти". | Announcer (on tv): We now return to big jaws. |
А у его свиты челюсти так и отпали. | The jaws of his entourage are decidedly earthbound. |
Будто бы я застрял внутри огромного яйца, чудовище разевало челюсти и начинало меня пожирать. | I'd be trapped inside a huge egg and this monster would open his jaws and start to devour me. |
В верхней части нижней челюсти. | from the upper and lower jaws... |
Археологи нашли скелеты с булыжниками, все ещё торчащими из раздробленных челюстей. | Archaeologists have found skeletons with bricks still stuck in their shattered jaws. |
Однажды он принес домой этот клык, вырванный из пенящихся челюстей Цербера, зверя, что охраняет подземный мир. | One day he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus, the beast that guards the underworld. |
Пол, мы были стук челюстей всю ночь напролет. | Paul, we've been rallying jaws all night long. |
Иди к челюстям. | Go to the jaws. |
"клацая челюстями посреди яростных пенных брызг. | "smiting his jaws amid fiery showers of foam. |
А потом буквально сминают своими массивными челюстями. | And then they crush them between massive jaws. |
А потом один из них схватил меня челюстями за ногу И утащил на самое дно | Then, one of them cease me by its jaws, and drag me to the bottom... |
Без рук, с отрубленными челюстями, закованные в цепи. | No arms, cut off the jaws, kept them in chains. |
Гигантская акула приходит по рельсам. Лязгает челюстями и дробит всё на своём пути! | And then the monster shark, he comes down the tracks... his jaws are gnashing... he mashes everything in his way, that shark. |
А затем уносил в своих челюстях, чтобы уже на земле разделать её. | And then, carried off in its jaws to rip apart, perhaps on the ground. |
Белых акул часто находили с застрявшим в челюстях шипом длиной до 30 см. | Great whites have often been found with foot-long stingray barbs... embedded in their jaws. |
В Индии есть огромные насекомые, размером с ладонь, в их челюстях видны блестящие острые зубы, которые словно пытаются укусить тебя. | Some of the insects I saw in India were as big as your hand, and their jaws, you saw every sharp glistening tooth, like, trying to bite you. |
В челюстях смерти, | "Into the jaws of Death, |
Пришлось привести врача, что6ы объяснил ему ,что у детей в челюстях уже есть зубы. | We had to get a doctor to explain to him that they have teeth embedded in their jaws. |
"олько один человек. "то случилось с ¬ашей челюстью? | What happened to your jaw? |
- Сейчас он в больнице, с разбитой челюстью и разорванной почкой. | - Uh, Larry Cash is in the hospital... with a broken jaw and a ruptured kidney. |
-Что с твоей челюстью? | - What's going on with your jaw? |
Бог мой, с такой челюстью зверюга должна весить фунтов 500. | With such jaws the animal should weigh 250 kilos. |
Ваш канал в каждом сюжете о вторжении в Ирак во весь экран демонстрировал флаг, морпеха с квадратной челюстью и белоголового орлана в сопровождении гимнов. | Your network led every report about the invasion of Iraq with the screen-sized flag, the square-jawed saluting marine and the bald eagle soaring to Aaron Copland. |