Но с точи зрения нынешних законов, животные, даже человекообразные обезьяны, считаются собственностью. | But looking at where the law stands today, animals, even the great apes, are considered property. |
Существует всеобщее убеждение, что язык это как раз то, что отделяет человека от животных, но возможно, человекообразные обезьяны, которые являются нашими ближайшими родственниками и с чьими ДНК, у человеческой так много общего, как бы находятся на пути к изобретению языка. | There's a general assumption that we all have that language is one of the things that separates human beings from all other animals, but that maybe animals like the great apes, our closest relatives, with whom we share so much DNA, are sort of on a continuum on the way to language. |
Наше отношение к животным сильно меняется, особенно в отношении человекообразных обезьян. | There's a qualitative shift happening in the way we view the animal world, especially when it comes to apes. |
Я полностью поддерживаю, даже приветствую, происходящее расширение юридических прав животных, особенно, когда это касается человекообразных обезьян. | I completely support, even cheer, the continued expansion of legal rights for animals, especially when it comes to the great apes. |
Но здесь идёт речь о человекообразных обезьянах. Это совсем другое. | But this case is about great apes. |
Хоть какой-нибудь суд в этой стране предоставил права разумных существ человекообразной обезьяне? | has any court in this country granted personhood status to an ape? |
Я так рада, что полиция наконец-то поймала этого психотическую генетически сконструированную человекообразную обезьяну. | I'm so glad the police finally caught that psychotic genetically engineered ape. |