- Будет тебе, Роз косметическая хирургия - это серьёзный шаг. | Now, now, Roz, cosmetic surgery is a drastic step. |
- Ну, всегда есть хирургия. | - Well, there's always surgery. |
- Пластическая хирургия. | -Plastical surgery. |
- Полевая хирургия? | - Field surgery? |
- Спасибо, но хирургия полегче. | - Thanks, but surgery's easier. |
Глава всей это чёртовой хирургии. | No, chief of all these damn surgeries. |
Да, я Ординатор в хирургии я работаю на многих хирургических вмешательствах. | Yes, I'm a surgical resident-- I am involved in lots of surgeries. |
Слушай, в хирургии неудачи происходят постоянно, Джек. | Look, accidents happen in surgeries all the time, Jack. |
Тут одни тупые Иранцы и жертвы пластической хирургии. | This is all stupid Iranians and botched plastic surgeries. |
мой нейрохирург отсутствует, у мен€ нет главы ардио специалисты по общей хирургии убегают от мен€ накопилась куча операций и нет хирургов, чтобы их выполнить тогда не стоит вам знать, что мо€ рука все еще болит и € не могу оперировать | Well, my neurosurgeon's been missing for days, I still have no head of cardio, I've got general surgeons quitting on me left and right, I've got surgeries piling up like dead fish and no surgeons to do 'em. |
- Вот так я теперь плачу, потому что ты заставил меня сделать лазерную хирургию на оборудовании сомнительной фирмы. | - This is how I cry now, ever since you made me get that off-brand eye surgery. |
- Да. Может быть, мне стоит бросить хирургию. | Maybe I should give up surgery. |
- И за покрытую страховкой избирательную хирургию. | And to plan-covered elective surgery. |
- Мэг, её отвезли в хирургию. | Meg, they're taking her into surgery. |
- Что - хирургию или любовь? | -Which is it-- surgery or love? |
- Подвергались изменениям Выбором породы, атомной хирургией, мы можем только догадываться о методах, И возвращались назад с новыми способностями, привитыми им. | Altered by selective breeding, atomic surgery, methods we can't guess. And returned with new faculties instilled in them. |
- ну, €... никогда не занималс€ внутриматочной хирургией ћне тут кое-то надо сделать дл€ ћиссис "айлер | - Well, I've... I've never observed an intrauterine surgery before. I've got some things that I have got to do for Dr. Tyler. |
А вы и пластической хирургией занимаетесь? | Uh, you also do plastic surgery? |
Бейли, когда заведующий хирургией приказывает тебе готовиться к операции, ты готовишься к операции. | Bailey, when the chief of surgery orders you to scrub in on a surgery, you scrub in on that surgery. |
Была занята... заведовала хирургией и всё такое. | I've been busy... the whole chief-of-surgery thing. |