- И да будет к нам благосклонна фортуна. | - May good fortune accompany us. |
Благосклонная фортуна ждёт, Просто подожди и увидишь? | Good fortune's waitin', just wait and see? |
Благосклонная фортуна ждёт | ? Good fortune's waitin'? |
В тот же год фортуна повернулась лицом к изменившимся The Human League, которые наконец-то попали в струю поп-музыки отчасти, благодаря изменениям в составе группы из-за чего со страниц NME они попали прямо на главную страницу Smash Hits. | In the same year, a reversal of fortune had seen a new-look Human League finally get in on the pop action, partly thanks to a line-up change that took them out of the pages of the NME and put them on the front page of Smash Hits. |
Выбирайте с умом, и фортуна улыбнется вам. | Choose wisely, and fortune smiles upon you. |
- Хранят фортуны в ней. | - Carrying fortunes in them. |
Покорен дарами фортуны, которыми боги осыпают нас... | Humbled by the fortunes the gods have seen fit to shower upon us... |
Назло фортуне, сотрясая меч дымящийся кровавою расправой. | Disdaining fortune, with his brandish'd steel which smoked with bloody execution. |
Что же, доверимся фортуне. | Well, let us trust in fortune. |
Я молюсь фортуне, чтобы деньги скорее к нему вернулись | I pray fortune swiftly returns to his favor. |
Овою фортуну. | My fortune. |
Потом переделался в спекулянта и поймал фортуну за хвост, когда ему было 30. | Then turned into a wildcatter and made a fortune by the time he was 30. |
Ты несчастлив был в прошлом... должна была принести тебе фортуну. | That miserable pain of the past... is about to bring you a fortune. |